Перевод для "мимо него" на английский
Мимо него
Примеры перевода
Пробегая мимо него, Спармен подобрал с земли деревянную палку.
Sparman ran past him and picked up a piece of wood.
Затем в наручниках его оставили в коридоре полицейского участка, где проходившие мимо полицейские, по его утверждению, били и пинали его.
He was then left handcuffed in a corridor in the police station, where police officers allegedly beat and kicked him as they passed by.
11 февраля 2008 года в 13 ч. 30 м. напротив ворот Фатимы в Кафр-Килле, когда израильский патруль проходил мимо ливанской военной позиции, один из патрульных сделал неприличный жест в сторону одного из солдат, находящихся на позиции, и спросил его: <<Чем это ты так возбужден?>>.
On 11 February 2008 at 1330 hours, opposite the Fatimah gate at Kafr Kila, as an Israeli patrol was passing near the Lebanese Army position, one of its members made an obscene finger gesture at one of the position's soldiers and asked him: "What are you worked up about?"
Террорист привел в действие взрывное устройство в тот момент, когда к нему направлялись полицейские, оповещенные о подозрительном лице проезжавшим мимо водителем.
The terrorist detonated his explosives as the police approached him after he had aroused the suspicion of a nearby driver.
Далее, государственный прокурор представил апелляцию в связи с мягким наказанием, вынесенным израильскому подростку, который был приговорен к двум годам тюремного заключения и штрафу в размере 2 000 шекелей (около 500 долл. США) за убийство одного палестинца, когда он ударил его доской, проезжая мимо на машине ("Гаарец", 15 ноября).
In related news, the Public Prosecutor submitted an appeal against the light punishment of an Israeli teenager who was sentenced to two years and fined 2,000 NIS (approximately $500) for killing a Palestinian by hitting him with a board from a passing car. (Ha’aretz, 15 November).
Поселенцы остановили личный автомобиль проезжавшего мимо Талаля Рушди Эль-Бакри и без предупреждения стали избивать его и открыли огонь по автомобилю, в результате чего 52-летний Эль-Бакри был убит.
When Talal Rushdie El Bakri passed by in a private car, the settlers stopped the car he was in and, without prior warning, they started beating him up, they opened fire at the car and this led to the death of the victim, who was 52 years old.
Ты пролетаешь мимо него, будто он кришнаит в аэропорту. Ты даже не спросил его, почему он в городе.
- You breeze by him like he's a Hare Krishna at the airport, don't ask why he's in town.
Наверняка мы проезжали мимо него сотни раз.
Probably driven by him a hundred times.
Знаете, как велосипедист в кино, который как только приближается к финишной черте, поднимает руки и не держит руль, и просто держит их, примерно так, скользит в лучах солнца, позволяя другим проноситься мимо него?
You know the rider in the bicycle movie who, just when he has victory in sight, takes his hands off the bars and just holds them out like this, taking in the sun, gliding, letting all the other racers whiz by him just because?
- Мимо него мышь не могла проскользнуть.
You couldn't get anything by him.
А сегодня я прошел мимо него, и даже не узнал его.
And today, I passed right by him without even recognizing him.
Мы столько раз мимо него проходили и ничего не заметили!
We’ve been walking past him all the time and not realizing it!”
Пауль прошел мимо него, вспрыгнул на подиум.
Paul pressed past him, jumped up to the ledge.
Маленькие серебристые рыбки стрелами проносились мимо.
Small fish flickered past him like silver darts.
Невилл вздрогнул и съежился, словно мимо просвистела пуля.
Neville jumped and cowered as though a bullet had narrowly missed him.
Едва он свернул за очередной угол, как мимо него просвистело заклятие;
He skidded around another corner and a curse flew past him;
Там он и сидел один-одинешенек, и мимо него проходили люди – на совет к конунгу.
and there he sat alone, while men passed to and fro, going in to the king and taking counsel with him.
По пути к двери, ведущей к спальням, он прошел мимо Симуса, но даже не взглянул на него.
He passed Seamus on the way to the door leading to the dormitories, but did not look at him.
past him
Пройди мимо него.
Walk past him.
Я только что проезжала мимо него.
I just drove past him.
Мы должны пробраться мимо него!
We've gotta get past him!
Как мне пройти мимо него?
How do I get past him?
Как мы пройдем мимо него?
How are we gonna get past him?
Как же нам пройти мимо него?
How do we get past him?
- Мимо него нам не пройти.
- No way of going past him.
Лучше прокрадемся мимо него на цыпочках.
We better tiptoe past him.
Я прошёл прямо мимо него.
I walked right past him.
- Ничто не проходит мимо него.
-You can't get anything past him.
Мы столько раз мимо него проходили и ничего не заметили!
We’ve been walking past him all the time and not realizing it!”
Пауль прошел мимо него, вспрыгнул на подиум.
Paul pressed past him, jumped up to the ledge.
Едва он свернул за очередной угол, как мимо него просвистело заклятие;
He skidded around another corner and a curse flew past him;
Та посмотрела мимо него на его мать: – Да, Джессика, я вижу, что твой сын – это и вправду Он.
She looked past him at his mother, said: "Well, Jessica, I see that your son is indeed the one.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test