Перевод для "метать" на английский
Примеры перевода
гл.
На въезде в Сахнаю, рядом с редко стоящими местными домами, силы оппозиции начали около 18 ч. 00 м. метать какие-то предметы с помощью катапульты.
At the entrance of Sahnaya next to scattered local houses, the opposition side started to throw objects with a catapult around 1800 hours.
Протесты представляли собой организованные шествия по центральным магистралям и спонтанные сборища молодых людей, метавших камни в сотрудников служб безопасности.
The protests consisted in organized rallies on the main roads and spontaneous gatherings of youths throwing stones at the security forces.
Это вам не подростки из гетто, которые метают самодельные ракеты через стены своей тюрьмы.
These are not ghetto juveniles throwing home-made rockets across the walls of their prisons.
Он метает вслепую!
He throws blind.
Она не собирается метать копья.
She's not looking to throw a javelin.
Готов метать ножи в красивую женщину.
Ready to throw knives at beautiful woman.
Ты метала дротики в карту?
What, did you throw darts at a map?
Метать ножи?
Knife-throwing?
Я не умею метать ножи.
I can't throw knives.
Ты можешь метать ножи.
You can throw knives.
Ты знаешь, как я метаю ножи.
You've seen me throw a blade.
как надо дротики метать.
Tomorrow, I'll show him how to throw darts.
Я метаю вслепую, вот что!
I throw blind.
— И если ты хочешь, Рон, чтобы люди тебе помогали, — подхватил Джордж, запуская в младшего брата бумажным самолетиком, — не стоит метать в них ножи.
“—and if you want people to help you, Ron,” added George, throwing the paper airplane at him, “I wouldn’t chuck knives at them.
Миссис Уизли суетилась у плиты, готовя завтрак: бросала на сковородку сосиски и между делом метала грозные взгляды на провинившихся сыновей, приговаривая:
Mrs. Weasley was clattering around, cooking breakfast a little haphazardly, throwing dirty looks at her sons as she threw sausages into the frying pan.
Он вытащил стопку сорочек и стал метать их перед нами одну за другой; сорочки плотного шелка, льняного полотна, тончайшей фланели, развертываясь на лету, заваливали стол многоцветным хаосом.
He took out a pile of shirts and began throwing them, one by one before us, shirts of sheer linen and thick silk and fine flannel which lost their folds as they fell and covered the table in many-colored disarray.
От природы была она характера смешливого, веселого и миролюбивого, но от беспрерывных несчастий и неудач она до того яростно стала желать и требовать, чтобы все жили в мире и радости и не смели жить иначе, что самый легкий диссонанс в жизни, самая малейшая неудача стали приводить ее тотчас же чуть не в исступление, и она в один миг, после самых ярких надежд и фантазий, начинала клясть судьбу, рвать и метать всё, что ни попадало под руку, и колотиться головой об стену.
She was naturally of an easily amused, cheerful, and peaceable character, but continual misfortunes and failures had made her wish and demand so fiercely that everyone live in peace and joy, and not dare to live otherwise, that the slightest dissonance in life, the lease failure, would at once send her almost into a frenzy, and in the space of an instant, after the brightest hopes and fantasies, she would begin cursing her fate, tearing and throwing whatever she got hold of, and beating her head against the wall.
Под ноги ему подвернулось что-то вязкое, скользкое, Гарри запнулся — два тела лежали лицом вниз в луже крови, но выяснять, кто это, времени не было. Впереди полыхнули языками пламени пряди рыжих волос — это Джинни билась с грузным Пожирателем смерти, Амикусом, метавшим в нее заклятие за заклятием, от которых она ловко увертывалась. Амикус хихикал, игра явно доставляла ему удовольствие: — Круцио! Круцио!
His feet met something squashy and slippery on the floor and he stumbled: There were two bodies lying there, lying facedown in a pool of blood, but there was no time to investigate. Harry now saw red hair flying like flames in front of him: Ginny was locked in combat with the lumpy Death Eater, Amycus, who was throwing hex after hex at her while she dodged them: Amycus was giggling, enjoying the sport: “Crucio—Crucio—you can’t dance forever, pretty—” “Impedimenta!” yelled Harry.
гл.
Они должны были все взвешивать, думать, бороться с фортуной, если хотите, метать в нее камни и стрелы.
They had to consider, to think, to attack fortune; to hurl the slings and shoot the arrows back at her, if you will.
В него гром и молнии метал Таггер.
Horatius on the bridge with Tagger hurling thunderbolts at him.
Мать метала молнии, но он выжил.
My mom hurled lightning bolts, but he survived.
Она беззвучно может метать такие глыбы на сто ярдов, уничтожая все, на что они падают.
It can hurl one of these heavy boulders undetected over 1 00 yards, completely destroying anything it hits.
Три раза он метал нож, и попадал в цель.
Three times he hurled the knife on target.
гл.
Какая я глупая, метать бисер перед свиньями!
I have been foolish, casting my pearls before wine.
Я всегда говорила: нечего перед свиньями бисер метать! И перед нахальными поросятами тоже!
Cast not pearls before swine, I always say... and that includes impudent piglets!
Пойду подкреплюсь и начну метать бисер.
I will go refresh myself and start casting pearls.
Жребий надо метать.
Let us cast lots.
И всю жизнь метал бисер перед свиньями.
And then he spent his whole career "casting pearls before swine", He talked like that...
Волшебникам — как защитникам Хогвартса, так и Пожирателям смерти — пришлось отступить в замок. Гарри метал заклятия и чары во всех Пожирателей смерти подряд. Они падали, не понимая, откуда пришел удар, а их тела топтала отступающая толпа. Гарри, все еще скрытый под мантией-невидимкой, протолкался в вестибюль в поисках Волан-де-Морта. Он увидел Темного Лорда на другом конце помещения;
Harry was shooting jinxes and curses at any Death Eater he could see, and they crumpled, not knowing what or who had hit them, and their bodies were trampled by the retreating crowd. Still hidden beneath the Invisibility Cloak, Harry was buffered into the entrance hall: He was searching for Voldemort and saw him across the room, firing spells from his wand as he backed into the Great Hall, still screaming instructions to his followers as he sent curses flying left and right; Harry cast more Shield Charms, and Voldemort’s would-be victims, Seamus Finnigan and Hannah Abbott, datted past him into the Great Hall, where they joined the fight already flourishing inside it.
гл.
Боюсь, вот-вот начнёшь задом метать лучи.
I'm afraid you're gonna start shooting light out of your ass.
они метают кислоту из своего лба.
And they shoot acid from their foreheads.
Пальнёшь из этой штуки, а здесь за чёрт знает сколько лет в воздушных карманах скопился метан, и я скажу тебе, что произойдет.
You shoot that thing off down here with some of this firedamp that's been building up in some of these gas pockets for god knows how long, I'll tell you what's gonna happen.
Я ждал, что ты будешь метать гром и молнии!
come in a-blastin' behind shooting' irons.
гл.
- Декларации о воспрещении метать снаряды и взрывчатые вещества с воздушных шаров;
- the Declaration concerning the Prohibition of Launching Projectiles and Explosives from Balloons;
На борту запущенного в 1999 году спутника Terra НАСА установлен созданный ККА прибор для измерения уровня загрязненности тропосферы (MOPITT), который по показателям "энергетической яркости" в атмосфере определяет количество содержащегося в ней моноксида углерода и метана.
The CSA measurements of pollution in the troposphere (MOPITT), launched on the NASA Terra satellite in 1999, measure "radiances" in the atmosphere to determine the amount of carbon monoxide and methane present.
В 2010 году было подготовлено и опубликовано Руководство по наилучшей практике эффективной дегазации источников метановыделения и утилизации метана на угольных шахтах, предназначенное для управляющих, операторов шахт, сотрудников нормативных органов и государственных должностных лиц.
The Best Practice Guidance for Effective Methane Drainage and Use in Coal Mines publication intended for managers, mine operators, regulators, and government officials was launched and printed in 2010.
12. Он приветствовал недавно развернутую инициативу Международного партнерства в вопросах продвижения метана на рынки, подчеркнув наличие многочисленных синергетических аспектов между Партнерством и целями программы работы ЕЭК ООН по ШМ.
He welcomed the recent launch of the International Methane to Markets Partnership, underlining the many synergies between this Partnership and the aims of the UNECE's programme of work on CMM.
В связи с этим на четвертой сессии СГЭ по ШМ (в октябре 2008 года) была начата реализация Совместного проекта по улавливанию и использованию метана в интересах повышения уровня безопасности шахтных работ.
In this respect the Cooperative Project on Methane Capture and Use to Improve Mine Safety was launched at the fourth session of the AHGE on CMM (October 2008).
В этой связи на четвертой сессии СГЭ по ШМ (октябрь 2008 года) был запущен Совместный проект по каптированию и утилизации шахтного метана в целях повышения безопасности горной добычи.
In this respect the Cooperative Project on Methane Capture and Use to Improve Mine Safety was launched at the 4th session of the AHGE on CMM (October 2008).
Они собираются метать их со стен в людей и корабли Станниса.
They are planning to launch them from the city walls into Stannis's ships and armies.
Сегодня утром пытались запустить рыболовный траулер и ударились о метал.
Fishing trawler tried to launch this morning and they hit metal.
И тут он начал метать из-под радиатора крышки от люков.
But then it starts launching manhole covers right from the grille of the truck.
гл.
А не хотят, - мы двинемся на них и расшвыряем разом их, как камни, что из пращей метали ассирийцы.
If they'll do neither, we will come to them and make them skirr away, as swift as stones enforced from the old Assyrian slings.
гл.
Горшки заряжают в катапульты и метают во врага.
The jars are put in catapults and flung at the enemy.
гл.
Минни, ты прекратишь метаться туда-сюда?
Minnie, will you stop this darting to and fro?
- про взгляд метался повсюду.
- eyes darting all over the place.
Сам Рон беспрерывно метался по доске, и следовало признать, что, несмотря на жестокость противника, белых фигур на ней осталось ненамного больше, чем черных.
He himself darted around the board, taking almost as many white pieces as they had lost black ones.
Джессика ощутила, как ее внутренний взор заставили «повернуться» – и увидела еще одну точку, кого-то третьего. Эта точка металась, обезумев, вперед… назад… кружила… Она излучала чистый ужас. «Тебе придется быть сильной, – проговорил в ее сознании голос Преподобной Матери. – Благодари судьбу, что носишь дочь!
Jessica sensed a forced shift in the mutual awareness, saw another mote-presence with the inward eye. The other mote darted wildly here, there, circling. It radiated pure terror. "You'll have to be strong," the old Reverend Mother's image-presence said.
гл.
Объем высвобожденного и использованного метана.
The volume of liberated methane put to use.
11. Кроме того, в Программе действий перед правительством ставятся следующие задачи: ограничение выбросов CO2; сокращение выбросов метана и других парниковых газов; защита и повышение качества поглотителей диоксида углерода; содействие научным исследованиям и наблюдению/мониторингу; разработка и распространение технологий и поощрение информирования общественности и международное сотрудничество.
The Action Program also puts the following measures on the government agenda: measures to limit CO2 emissions; measures to reduce the emissions of methane and other greenhouse gases; measures to enhance carbon dioxide sinks; promotion of scientific research and observation/ monitoring; the development and dissemination of technology and the promotion of public awareness; and international cooperation.
Расстояние, на которое летит ядро, зависит от усилия метающего.
The distance the shot-put goes depends on your effort.
- Жми педаль на метал.
Put the pedal to the metal.
- Лиан пришла в себя и начала метаться:
I didn't want to. When you put her in the water,
Тот же парень метает ядро.
Same guy shot putting.
Мой отец верит в деньги, потраченные на продукт, будь то свиные уши, что мы продаём для собак или метан для Ближнего Востока, чтобы они травили друг друга.
My father believes in putting' money into product, whether that's pig's ears we're sellin' for dogs to chew on or methane gas for middle easterners to poison each other with.
Конечно, ничего такого карлики не натворили, даже наоборот – вымыли всю посуду до блеска и ничего не разбили, пока хоббит метался по кухне, стараясь мельком углядеть, что они делают.
And of course they did none of these dreadful things, and everything was cleaned and put away safe as quick as lightning, while the hobbit was turning round and round in the middle of the kitchen trying to see what they were doing.
Поколебавшись, Рон сунул руку под мантию, и на свет показалась Короста — она дико металась, и Рон чуть ее не упустил, поймав в последний момент за длинный лысый хвост. Живоглот на коленях у Блэка вскочил и протяжно мяукнул.
Ron hesitated, then put a hand inside his robes. Scabbers emerged, thrashing desperately; Ron had to seize his long bald tail to stop him escaping. Crookshanks stood up on Black’s leg and made a soft hissing noise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test