Перевод для "мерцание" на английский
Примеры перевода
Благодаря установлению более тесного сотрудничества между ИГА и Институтом геофизики Национального автономного университета Мексики получены ценные результаты радиоинтерферометрических наблюдений с помощью мексиканского многоэлементного радиотелескопа (MEXART) для изучения межпланетного мерцания.
Cooperation between IGA and the Institute of Geophysics of the National Autonomous University of Mexico has been strengthened, which has helped to produce valuable results in radio interferometry observations for the interplanetary scintillation array of the Mexican Array Radio Telescope (MEXART).
Выбор мест для размещения станций будет завершен после проведения на местах астрономических измерений, включения измерения интенсивности мерцания и видимости.
The site selection will be completed by local astronomical tests, such as scintillation and seeing measurements.
ДЛР устанавливает в Бахир-Даре, Эфиопия, высокоскоростной приемник глобальной навигационной спутниковой системы (ГНСС), способный измерять мерцание радиоисточников.
DLR is installing a high rate global navigation satellite system (GNSS) receiver capable of measuring radio scintillations at Bahir Dar, Ethiopia.
Основная цель этой инициативы заключается в разработке на основе системы "Галилео" монитора для наблюдения за ионосферными мерцаниями (GISMO) и анализа последствий для ГНСС периодов высокой солнечной активности и чрезвычайных событий.
The main objective of the initiative is to develop a Galileo-based ionospheric scintillation monitor (GISMO) in order to analyse impacts on GNSS, periods of high solar activity and extreme events.
Стало еще более тесным сотрудничество между ИГА и Институтом геофизики Мексиканского национального автономного университета (MНАУ): было достигнуто значительное улучшение качества сигнала радиоинтерферометра Мексиканского многоэлементного радиотелескопа (MEXART) для изучения межпланетного мерцания.
Cooperation between IGA and the Institute of Geophysics of the National Autonomous University of Mexico (UNAM) was further enhanced, and significant improvements were obtained in the quality of the signal of the radio interferometer signal for the interplanetary scintillation array of the Mexican Array Radio Telescope (MEXART).
15. Кроме того, в 2007 году в рамках сотрудничества Института геофизики и астрономии и Института геофизики Национального автономного университета Мексики (UNAM) и в связи с проведением Международного гелиофизического года были достигнуты существенные успехи в повышении качества сигнала и в процессе калибровки и настройки мексиканского сетевого радиотелескопа (MEXART), который выполняет роль радиоинтерферометра при наблюдении межпланетных мерцаний.
15. Also in 2007, as part of the collaboration between IGA and the Institute of Geophysics at the National Autonomous University of Mexico and in acknowledgement of the International Heliophysical Year, significant results were achieved in signal quality and the process of calibration and tuning of the Mexican Array Radio Telescope (MEXART), a radio interferometer for interplanetary scintillation observations.
Мерцание неплохо.
Scintillation... that's not bad.
- "Недооцененный". - Блеск, сверкание, мерцание.
Glint, glisten, scintillation.
сущ.
Любые очевидные сбои в работе должны становиться предметом разбирательства (например, чрезмерное угловое перемещение или мерцание).
Any obvious malfunctioning shall be contested (e.g. excessive angular movement or flicker).
Любое очевидное отклонение от нормы должно становиться предметом разбирательства (например, чрезмерное угловое перемещение или мерцание).
Any obvious malfunctioning shall be contested (e. g. excessive angular movement or flicker). 6.1.9.3.4.
k) колебания яркости изображения (мерцание);
(k) Temporal fidelity (flicker);
Видите это мерцание?
Do you see that flicker?
Мерцание непостижимой мечты и лавина эмоционального хаоса.
A flicker of an impossible dream and an avalanche of emotional chaos.
Было... мерцание.
like a flicker.
Хочешь рыбный пирог, Дэниел? Он сказал, что мерцание экрана сдвигает глазные яблоки.
The continual flickering, she used to say, put your eyeballs off center.
Мерцание люминесцентных ламп.
The fluorescent lights flickered on.
Мерцание на супер-бесконечных скоростях.
Flickering at super-infinite speeds.
Я бываю счастлив тогда, когда мерцание экрана становится жизнью.
And sometimes I've been lucky. - The dream flickers back to life again.
Это может объяснить мерцание света, перед смертью Джека.
That could explain the lights flickering just before Jack's death.
Я видел мерцание огней
I saw the lights flicker.
Из этого мерцания свечи... *осветит ночь* *твой дух осветит путь*
Of this flickering candle... ♪ Illuminate the night ♪ ♪ The way your spirit illuminates ♪
Двадцать минут спустя они вышли из магазина под названием «Торговый центр «Совы», и Гарри зажмурился от яркого солнца, потому что в магазине царила полная шорохов, шелеста и шуршания перьев тьма, освещаемая лишь мерцанием ярких, как драгоценные камни, глаз.
Twenty minutes later, they left Eeylops Owl Emporium, which had been dark and full of rustling and flickering, jewel bright eyes.
сущ.
а) просмотр изображений на экране - состоит из всех обычных функций, присущих совершенной системе обработки изображений, таких, как вывод на экран и считывание данных в полноэкранном или полиэкранном режиме, осуществление с помощью курсора функций изменения масштаба изображения и прокрутки, изменение просмотровых таблиц, мерцание и т.д.
(a) Image display, comprising all the usual functions expected from a mature image-processing system, such as displaying and retrieving data in full or split-screen mode, zoom and scroll, getting cursor values, modifying look-up tables, blinking etc.
Это называется мерцанием.
It's called blinking.
сущ.
Это происходит в результате атмосферной турбулентности в ночное время, что приводит к мерцанию изображений звезд.
Degradation arises from turbulence in the night air, causing the image of a star to twinkle.
"Как ты узнаешь куда идти, если не будет мерцания в ночи."
"How could he see where to go if you did not twinkle so?"
Я видела два мерцания в их глазах.
I saw two twinkles in their eyes.
Если я и научился чему-нибудь от зависимости, это то, понимаете, жизнь подобна... она как мерцание звезды рано утром.
If I've learned anything from addiction, it's that, you know, life is as brief... as the twinkling of a star over all too soon.
Я могу поклясться ,что видел мерцание волшебства в твоих лазах или это всего лишь гордость за хооршо сделанную работу ?
I could swear there's a twinkle of magic in your eyes... or is it just pride in a job well done?
Это был мягкий свет и мерцание вокруг него.
It was, it was a wavy light with twinkling all around the outside.
Вы оба одеты в прекрасное, вы берете руку своего партнера, вы медленно ведете ее на танцпол, где при мерцании диско шара,
You're both dressed in your finest, you take your date's hand, you slowly lead her out on the dance floor, where under the twinkling of the disco ball,
Она ловила каждое ваше слово с каким-то мерцанием в глазах.
She was hanging on your every word with that certain twinkle in her eye.
И в мерцании звезд, каждый львенок сделал что мог.
And in the twinkling starlight, each little cub did their portion.
- Вглядитесь в их мерцание.
Look at them twinkle.
В лунном свете и мерцании фонарей они изумительно держат ритм танца.
In the moonlight and twinkling lights ... Amazing ... they keep the rhythm of dance.
Тропинка взметнулась в гору, они оглянулись и увидели далеко позади мягкое мерцанье огней Норгорда, рассеянных по ласковой Ручьевой долине. Вскоре оно пропало за спусками и подъемами; вот уже и Приречье с его мутно-серым прудом. Дальний отсвет окон крайнего домика в последний раз просквозил деревья. Фродо обернулся и снова помахал рукою.
As they began to climb its first slopes they looked back and saw the lamps in Hobbiton far off twinkling in the gentle valley of the Water. Soon it disappeared in the folds of the darkened land, and was followed by Bywater beside its grey pool. When the light of the last farm was far behind, peeping among the trees, Frodo turned and waved a hand in farewell.
сущ.
Я бы видела мерцание.
I would see a shimmer.
Включилось, Я услышал шум и заметил мерцание.
It turned on, I heard a noise, and noticed the shimmering.
Где другая половина грузовика? Вдруг, появилось это мерцание. Как будто преграда, или окно
Suddenly, there was this... shimmer, like a... a curtain almost, or a window.
это умно - применить мерцание да вместо цвета кто сделал это?
Andy. It's clever to pick up the shimmer. Yeah.
Немного золотистого мерцания на веках.
A little gold shimmer through the lid.
Парень наткнулся на мерцание, А потом он как-бы схлопнулся.
The kid hits the shimmer, and then he just, sort of collapses.
это мерцание тем, о чем подумал! ?
That shimmering, was that was I think it was?
Первое, он невидим... Не полностью, видно мерцание.
A, he's invisible -- Not totally, he has a telltale shimmer.
Из него выскочили пятеро – Хават увидел мерцание отталкивающих пыль щитов, узнал в движениях этих людей жесткую ловкость сардаукаров. – Айе!
Five men swarmed from the 'thopter and Hawat saw the dust-repellent shimmering of shields and, in their motions, the hard competence of Sardaukar. "Aiihh!
Джессика заметила в воздухе между нею и этими людьми слабое мерцание поля, окружавшего дом, и все вглядывалась в толпу, пытаясь понять, что же в ней могло так захватить внимание Юйэ.
Jessica detected a faint shimmering in the air between her and the people—a house shield—and went on to study the passing throng, wondering why Yueh found them so absorbing.
сущ.
Я описала это, как мерцание?
Was it me who described it as a glimmer?
Блеск и мерцание наших человеческих душ.
The gleam and the glimmer of our human souls.
Кто-то однажды описал это как "мерцание".
Someone once described it as a glimmer.
Как только мы найдем мерцание, мы сможем найти Питера.
once we isolate the glimmer, We can find peter.
Объекты из другого мира, наподобие этого, создают мерцание, являющееся отличительной чертой энергии того мира.
Objects from the other universe like this Emit a glimmer, A distinctive energy signature.
Возможно, ты бы предпочёл, чтобы я ввёл Оливию в напряжённое состояние страха и возбуждения, в надежде, что она увидит мерцание с другой Стороны.
Perhaps you'd prefer that I put Olivia into a heightened state of fear and anxiety in the hopes that she may get a glimmer from the other side.
Серебряное мерцание на берегу внезапно погасло.
On the opposite bank, the glimmers of silver were suddenly extinguished.
Ясный свет фиала Галадриэли, который Фродо держал в поднятой руке, стал слабым мерцанием и потерялся во мгле.
and the light of the glass of Galadriel that Frodo bore glimmered and was lost.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test