Перевод для "мандат" на английский
Мандат
сущ.
Примеры перевода
сущ.
:: Мандат: изменение масштабов/рамок мандата
* Mandate: change in scale/scope of mandate
:: Мандат: расширение мандата
:: Mandate: expanded mandate
:: Мандат: изменение охвата мандата
:: Mandate: change in scale of mandate
:: Мандат: изменения в сфере охвата или сфере применения мандата
* Mandate: change in scale and scope of mandate
c) мандат: общий мандат, конкретный мандат или мандат ad hoc, обеспечивающие правовую основу или уполномочие для проведения мероприятия;
(c) Mandate. The general mandate, the specific mandate or the ad hoc mandate that provides the legal basis or authorization for carrying out the activity;
Это не мандат от избирателей.
That's nothing. That's not a mandate.
Адвокату с мандатом школьного общества
To an attorney-mandated school assembly.
- Без мандата.
Without a mandate.
Мандат - мой...
I have a mandate --
Наш первый мандат.
Our first mandate.
У него был пустой мандат.
He had a clear mandate.
Мандат. Прошу.
The mandate?
Мой новый мандат.
My new mandate.
Да уж. Новый мандат сверху.
Yeah, new mandate from above.
Британский мандат.
The British Mandate.
сущ.
Если отказа не последовало, то уголовное преследование может быть начато лишь после истечения или досрочного прекращения мандата соответствующего должностного лица или эксперта.
If such a waiver is refused, the criminal prosecution can proceed only after the expiry or early termination of the credentials of the official or expert concerned.
Аналогичным мандатом мы располагаем в нашем постоянном сотрудничестве с различными механизмами Комиссии по правам человека и Управления Верховного комиссара со времени его образования.
We have similar credentials in our systematic cooperation with the various mechanisms of the Commission on Human Rights and with the Office of the High Commissioner, since its inception.
72. В соответствии со статьей 67 каждая из палат проверяет мандаты своих членов, выданные избирательными комиссиями, образовывает свое руководящее бюро, устанавливает свой регламент и следит за его соблюдением.
72. According to Article 67, each chamber verifies the credentials of its members issued by the electoral courts, selects its officers, and prescribes and enforces its regulations.
Вопросы, касающиеся как мандатов, так и представительства, уже сняты.
Issues concerning both credentials and representation have been dropped.
Мандаты представителей на Конференции
Credentials of representatives to the Conference
Невзирая на все его мандаты, мне не нравится, что он носит форму.
No matter what his credentials, I don't care for him wearing the uniform.
Ваше величество, позвольте с радостью вручить мои мандаты.
Majesty,I am happy to present my credentials.
Мой дипломатический мандат отозван.
My diplomatic credentials have been revoked.
Ваше величество, новый имперский посол, господин Шампуи, просит разрешения предъявить свои мандаты королеве.
- Majesty, the new imperial ambassador, mr. Chapuys, asks permission to present his credentials to the queen.
я ожидаю госпожу Ётэль Ўроак чтобы рассмотреть мой мандат в любой день.
I expect Mrs Ethel Shroake to consider my credentials any day now.
Сначала поддерживавший войну и считавшийся поэтому ястребом, про-милитаристом в Конгрессе, Джон Мерта, несмотря на свой мандат, не воспринимался слишком серьезно.
John Murtha, despite his credentials, he was not taken terribly seriously.
И сказали, что ты не забрал свои мандаты.
And said you hadn't picked up your credentials.
Я прибыл по королевскому приглашению, чтобы представить мои мандаты от императора.
I have come at the king's invitation to present my credentials from the emperor.
Хочу спросить ваше высочество, следует ли мне незамедлительно представить мои мандаты его святейшеству кардиналу Вулси?
- May I ask your highness if I should now, at once, also present my credentials to his eminence cardinal wolsey?
сущ.
По словам их адвоката, они были заключены под стражу без мандата на арест.
According to their attorney, they are being held without an arrest warrant.
В соответствии с принятым в 1971 году Законом об иммиграции органы полиции и службы иммиграции вправе арестовать иностранца даже без наличия соответствующего на то мандата.
The Immigration Act, 1971, entitles the police and the immigration services to arrest people without a warrant.
Судья, ведущий производство по делу, соответственно, мировой судья, отзывает свой мандат или распоряжение в ходе следственных действий.
The investigating judge or stipendiary magistrate cancels the warrant or ordinance in the course of preparing the case for trial.
Юрисконсульты Короны являются практикующими юристами, назначенными по рекомендации генерального прокурора и располагающими мандатом генерал-губернатора.
Crown Solicitors are private legal practitioners appointed on the recommendation of the Attorney-General and by warrant of the Governor-General.
Вот мандат, извещающий о казни короля ...по обвинению в предательстве нации.
Here is a warrant demanding the death of the king upon the charge of high treason against this nation.
Граф Страффорд подписал мандат на арест меня и моих четверых коллег. ...По обвинению в неуважении к королю.
The Earl of Strafford has, this day, put his hand to a warrant for the arrest and impeachment of myself and four other honourable members of this House upon a charge of high treason.
У меня мандат на арест пятерых членов парламента.
I have here a warrant for the arrest of five members of this House.
- Нужен мандат
I shall need a warrant.
Хотя мандат подписан им я вижу в этом не руку Страффорда, а руку короля
Though Strafford's hand be upon this warrant, I see in this business, not the hand of Strafford, but that of the king.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test