Перевод для "май" на английский
Май
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Май 1996 года - май 1997 года
May 1996-May 1997
9. "Маи-маи"
9. Mai-Mai
10. <<Маи-маи>>
10. Mai-Mai
Его обвинили в поддержке повстанцев маи-маи.
They accused him of conspiring with the Mai Mai.
7. Маи-маи Северной Киву
7. Mai-Mai of North Kivu
49. Как правило, отряды "маи-маи" называются по наименованию района, из которого они происходят, например "нгилима маи-маи" (наиболее распространенное) или "бангирима маи-маи".
49. The May May often have other names linked to the regions they come from, such as the Ngilima May May (the best known) or the Bangirima May May.
6. Маи-маи Южной Киву
6. Mai-Mai of South Kivu
- Маи!
- Mai!
Было по-утреннему холодно, что характерно для мая, но безветренно.
The dawn was chilly, but there was little wind now that it was May.
На последней неделе мая профессор Макгонагалл задержала его в классе после урока превращений.
Finally, in the last week of May, Professor McGonagall held him back in Transfiguration.
А что дни уходят, это верно, однако на дворе май, лето все еще не слишком близко;
And as for the passing of the days, it is now only May and high summer is not yet in;
восьмого мая конники Ристании изготовились и отъехали Северным Трактом, а с ними отбыли и сыновья Элронда.
and on the eighth day of May the Riders of Rohan made ready, and rode off by the North-way, and with them went the sons of Elrond.
Шла вторая неделя мая, когда три молодые леди, покинув Грейсчёрч-стрит, выехали в городок*** в Хартфордшире.
It was the second week in May, in which the three young ladies set out together from Gracechurch Street for the town of —, in Hertfordshire;
КОНЕЦ ПУТИ Было первое мая, когда двое всадников подъехали к краю Раздола, где стояла Последняя (а, может быть, с этой стороны и Первая) Светлая Обитель.
THE LAST STAGE It was on May the First that the two came back at last to the brink of the valley of Rivendell, where stood the Last (or the First) Homely House.
— Лиззи, я на тебя не в обиде за сделанное тобой в мае столь оправдавшееся предостережение, ведь оно, учитывая обстоятельства, свидетельствует в пользу здравого смысла.
“Lizzy, I bear you no ill-will for being justified in your advice to me last May, which, considering the event, shows some greatness of mind.”
По просьбе мистера Гэтсби мы сейчас сыграем вам новую вещь Владимира Тостова, которая в мае произвела такое большое впечатление в Карнеги-холле.
"At the request of Mr. Gatsby we are going to play for you Mr. Vladimir Tostoff's latest work which attracted so much attention at Carnegie Hall last May.
Но вот приблизился месяц май, и вожди Западного ополчения взошли на корабли вслед за своими воинами, а корабли поплыли от Каир-Андроса вниз по Андуину к Осгилиату;
But at the last when the month of May was drawing near the Captains of the West set out again; and they went aboard ship with all their men, and they sailed from Cair Andros down Anduin to Osgiliath;
В по кампусу Ирвайна развесили несколько объявлений: «17 мая в 3.00 дня профессор Генри Уоррен из Вашингтонского университета прочтет в аудитории Д102 лекцию о структуре протона».
A few posters appeared on the Irvine campus: Professor Henry Warren from the University of Washington is going to talk about the structure of the proton on May 17th at 3:00 in Room D102.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test