Перевод для "лента" на английский
Примеры перевода
сущ.
(i) минную ленту;
(i) mine tape;
ленту для обозначения мин; или
mine marking tape; or
Запись на бумажной ленте
Paper tape recorder
Мерная лента#
Measuring tape#
Количество библиотек записей на лентах
Tape libraries
Черная маскировочная лента
Black masking tape
Полицейская лента
Tape - Police
Желтая лента
Yellow tape Roll
Нам нужны ленты, художественные ленты.
We need tape, painter's tape.
(лента ряби)
(tape ripples)
Связывающую ленту.
Umbilical tape?
(лента рипы)
(tape rips)
[Лента вспять]
[tape reversing]
Кассетная лента.
Cassette tapes.
Взял он у меня рулетку, вытянул ленту, нажал на кнопку, лента вернулась назад. А ему не больно. — Ого! Как ты это делаешь?
and took the damn thing, pulled out the tape, pushed the button, and it came right back. No hurt. “Wow! How do you do that?” I exclaimed.
— Достаточно, — сказал он, и измерительная лента упала на пол. — Что ж, мистер Поттер, для начала попробуем эту.
“That will do,” he said, and the tape measure crumpled into a heap on the floor. “Right then, Mr. Potter. Try this one.
Тем временем мы репетировали то, что было записано на нашей ленте: пятьдесят два повтора этого, сорок тактов того и так далее.
Meanwhile we had to practice what was on that tape: fifty-two cycles of this, forty cycles of that, and so on.
– бодро крикнул он и одновременно выплюнул крошечную ленту, на которой для протокола было отпечатано “всем привет”.
“Hi there!” it said brightly and simultaneously spewed out a tiny ribbon of ticker tape just for the record.
Вот! – Он поднял цилиндрик, размотал ленту с сообщением. – Это перехвачено у харконненского курьера, и в подлинности сообщения сомнений нет.
He lifted the message cylinder, removed its scrap of tape. "This was taken from a Harkonnen courier. Its authenticity is beyond question.
— Догадайся! Я две недели ходил по Принстону, щелкая лентой рулетки, в итоге рука у меня попросту распухла.
“Figure it out!” For the next two weeks I’m walking all around Princeton, snapping this tape back until my hand is absolutely raw.
Окон в помещении не было, и три другие стены походили на пестрое лоскутное одеяло – они были сплошь заставлены разноцветными свитками, книгофильмами, лентами и роликами.
The globe sat on a freeform stand at one wall of a windowless room whose other walls presented a patchwork of multicolored scrolls, filmbooks, tapes and reels.
Гарри внезапно осознал, что лента сама его измеряет, а мистер Олливандер давно отошел к полкам и снимает с них одну коробочку за другой.
Harry suddenly realized that the tape measure, which was measuring between his nostrils, was doing this on its own. Mr. Ollivander was flitting around the shelves, taking down boxes.
Лента то и дело хлестала меня по руке и довольно больно. — Черт! — воскликнул я. — Ну что я за осел. Нашел себе игрушку, которая раз за разом больно меня бьет.
The tape would always slap over and hit my hand, and it hurt a little bit. “Geez!” I exclaimed. “What a dope I am. I keep playing with this thing, and it hurts me every time.”
сущ.
Лента ордена Кван-Вха (Республика Корея).
Ribbon, Order of Kwang-Wha (Republic of Korea).
Один конец ленты необратимым образом зажимается в головке на другом конце.
One end of the ribbon snaps irreversibly into a head on the other end.
МАГНИЙ или МАГНИЯ СПЛАВЫ, содержащие более 50% магния (гранулы, стружки или ленты)
MAGNESIUM or MAGNESIUM ALLOYS with more than 50% magnesium in pellets, turnings or ribbons POTASSIUM BOROHYDRIDE
Таиланд осуществлял также кампанию против сексуального насилия под названием <<Белая лента>>.
Thailand also implemented a campaign against sexual violence called the "White Ribbon Campaign".
Награжден греческим орденом Поэникса (с лентой) и орденом <<За заслуги>> Австрийской Республики (с лентой).
He was decorated with the blue ribbon of the Hellenic Order of Poenix (Greece) as well as with the blue ribbon of the Order of Merit of the Republic of Austria.
Результатом ее работы стало проведение 30 ноября 2006 года шотландской кампании "Белая лента".
As a result the White Ribbon Scotland Campaign was launched on 30th November 2006.
Фонд всемирного саммита женщин начал кампанию <<Швейцарская белая лента>> (февраль).
The Women's World Summit Foundation launched the Swiss White Ribbon campaign (February).
В рамках этой кампании было роздано около 60 тысяч белых лент.
Some 60,000 white ribbons were distributed as part of the Campaign.
Наши ленты?
Our ribbons?
- Мэри, ленты, ленты.
- Mary, the ribbons, the ribbons.
Но тонкие ленты уже обвивались вокруг его груди.
But the thin ribbons were spinning around Ron’s chest now;
Оттуда был виден ручей — узкую блестящую ленту далеко внизу, у подножия холма.
He could see a stream, a thin, glittering ribbon lying far below them at the base of the hill.
Сидит разиня рот, смотрите: сова, настоящая, сычиха в новых лентах, ха-ха-ха!
She sits there gawking, look—an owl, a real owl, a barn owl in new ribbons, ha, ha, ha!
Она была в черном шерстяном платье, с черным большим платком на шее, в белом чистом чепце с черными лентами.
She wore a black woollen dress, with a black handkerchief round her neck and shoulders, and a white cap with black ribbons.
подле него беловатой лентой вилась дорога, теряясь в исчерна-серой мгле, не тронутой ни отблеском заката.
and beside it on the hither side a road went winding down like a pale ribbon, down into chill grey mists that no gleam of sunset touched.
Они летели над сельской местностью в зеленых и коричневых заплатках, над реками и дорогами, которые вились внизу то блестящими, то матовыми лентами.
On and on they flew, over countryside parceled out in patches of green and brown, over roads and rivers winding through the landscape like strips of matte and glossy ribbon.
Кругом, в беспорядке, на постели, в ногах, у самой кровати на креслах, на полу даже, разбросана была снятая одежда, богатое белое шелковое платье, цветы, ленты.
All around, on the bed, on a chair beside it, on the floor, were scattered the different portions of a magnificent white silk dress, bits of lace, ribbons and flowers.
Ручей к западу от Норгорда перешли по лавам в одну досточку. Извилистая черная ручьистая лента с обеих сторон обросла густым ольшаником: ветки тянулись к воде.
After some time they crossed the Water, west of Hobbiton, by a narrow plank-bridge. The stream was there no more than a winding black ribbon, bordered with leaning alder-trees.
Отворилась дверь, и в спальню заглянула мать: волосы цвета темной бронзы перевиты черной лентой, черты лица неподвижны и зеленые глаза торжественно-строги.
The hall door opened and his mother peered in, hair like shaded bronze held with a black ribbon at the crown, her oval face emotionless and green eyes staring solemnly. "You're awake,"
сущ.
Упаковки должны быть опечатаны лентой со словами "Экстра" или "Экстра свежие".
The packaging must be sealed with a band bearing the words "Extra" or "Extra fresh".
f) ширина ленты;
(f) Band width;
натянуть пленку на открытый торец барабана и закрепить эластичной лентой.
Stretch the film over the open end of the drum and hold it in place with an elastic band.
Согласно информации, которая была собрана членами ККАМЛР, широкие масштабы приобрело загрязнение морской среды пластиковыми упаковочными лентами.
Based on information collected by CCAMLR Members, there is widespread occurrence of plastic packaging bands.
Если используются крепежные приспособления, такие, как бандажные ленты или ремни, то их не следует затягивать слишком туго, чтобы не повредить или не деформировать упаковку".
Where restraints such as banding or straps are used, these shall not be over-tightened to cause damage or deformation of the package.
- Резиновая лента?
- A rubber band?
... для ленты на шляпку.
...for a hat band.
Снимай свои резиновые ленты!
Take off the rubber bands!
Где резиновая лента?
- Stop fighting! - Where's the rubber band?
Бабушкина золотая лента, жемчуг...
Grandma's gold wedding band, her pearls...
Моя резиновая лента!
My rubberized bands!
Та, что с синей лентой - моя.
The blue band's mine.
а в ленте.
it's in the band.
Снимаем эти ленты.
All right, take out the blue bands.
Снова послышалась та же песня, и вдруг из камышей вынырнула затрепанная шляпа с длинным синим пером за лентой тульи.
There was another burst of song, and then suddenly, hopping and dancing along the path, there appeared above the reeds an old battered hat with a tall crown and a long blue feather stuck in the band.
На ней не было драгоценных украшений, она подобрала себе одежду теплых цветов – длинное платье почти того же цвета, что и янтарное пламя в камине, коричневая, охряного оттенка лента, подхватившая бронзовые волосы.
She wore no jewelry and had chosen warm colors—a long dress almost the shade of the open blaze, and an earth-brown band around her bronzed hair.
— Светляки, — буркнул он новый пароль, введенный со вчерашнего дня. — Да, милый, верно, — защебетала Полная Дама, поправила на голове прошитую золотом ленту и повернулась на петлях, открывая входной проем.
“Fairy lights,” he said dully to the Fat Lady—the password had been changed the previous day. “Yes, indeed, dear!” she trilled, straightening her new tinsel hair band as she swung forward to admit him.
Она выглядела, подумал Гарри, как чья-нибудь вечно незамужняя тетушка. Пухлая и приземистая, с короткими курчавыми мышино-каштановыми волосами, она повязала голову ужасающей ярко-розовой лентой под цвет пушистой вязаной кофточки, которую надела поверх мантии.
She looked, Harry thought, like somebody’s maiden aunt: squat, with short, curly, mouse-brown hair in which she had placed a horrible pink Alice band that matched the fluffy pink cardigan she wore over her robes.
потом пошли на задний двор, к мусорной куче, где валялись старые сапоги, тряпки, битые бутылки, дырявые кастрюльки и прочий хлам, покопались в нем и разыскали старый жестяной таз, заткнули получше дырки, чтобы испечь в нем пирог, спустились в погреб и насыпали полный таз муки, а оттуда пошли завтракать. По дороге нам попалось два обойных гвоздя, и Том сказал, что они пригодятся узнику – выцарапать ими на стене темницы свое имя и свои злоключения; один гвоздь мы положили в карман фартука тети Салли, который висел на стуле, а другой заткнули за ленту на шляпе дяди Сайласа, что лежала на конторке: от детей мы слышали, что папа с мамой собираются сегодня утром пойти к беглому негру. Потом мы сели за стол, и Том опустил оловянную ложку в дядин карман. Только тети Салли еще не было – пришлось ее дожидаться.
So then we went away and went to the rubbage-pile in the back yard, where they keep the old boots, and rags, and pieces of bottles, and wore-out tin things, and all such truck, and scratched around and found an old tin washpan, and stopped up the holes as well as we could, to bake the pie in, and took it down cellar and stole it full of flour and started for breakfast, and found a couple of shingle-nails that Tom said would be handy for a prisoner to scrabble his name and sorrows on the dungeon walls with, and dropped one of them in Aunt Sally's apron-pocket which was hanging on a chair, and t'other we stuck in the band of Uncle Silas's hat, which was on the bureau, because we heard the children say their pa and ma was going to the runaway nigger's house this morning, and then went to breakfast, and Tom dropped the pewter spoon in Uncle Silas's coat-pocket, and Aunt Sally wasn't come yet, so we had to wait a little while.
сущ.
Если необходимо, упаковки или неупакованные изделия могут быть обвязаны стальной лентой для удержания их в ходе испытания.
If necessary, the packages or unpackaged articles may be encircled with a steel strip to support them during the test.
g) магнитно-полутвердые сплавы в виде тонких лент.
(g) Semi-hard magnetic alloys in thin strip form.
Жертву удушили лентой серой ткани, которую затянули ему на шее.
The victim had been strangled with a strip of grey cloth wound around his neck.
Затем им надели повязки на глаза и связали руки за спиной пластиковыми лентами.
They were then blindfolded and their hands were tied behind their backs with plastic strips.
2.1.1 Голова изготовлена из полиуретана, усиленного металлическими лентами.
2.1.1. The head is made of polyurethane and reinforced by metal strips.
Сюда относятся, например, такие изделия, как ошейники от блох, липкие ленты от мух и другие бытовые изделия.
For example, flea collars, fly strips and other articles for household use are covered by this subject.
Она прокладывается резиновой лентой жесткостью 70 10 единиц IRHD, толщиной 3 мм и шириной 15 мм.
It has an interposed strip of rubber of hardness 70 10 IRHD, thickness 3 mm and width 15 mm.
Лента находилась на расстоянии 15 см от <<голубой линии>>.
The nylon strip was positioned 15 centimetres away from the Blue Line.
Мы удалим ленту
We'll remove the strip.
Мне нужна лента.
I need a strip of cloth.
Кровь на ленте Мёбиуса.
Bloods on the Möbius strip.
Это... Это лента Мёбиуса!
It's a Mobius strip!
"Нетоксичная клейкая лента"
"Nontoxic glue strips."
- Да, металлической лентой.
- Yes, by the metal strip.
Иногда магнитная лента повреждается.
Sometimes the magnetic strip gets damaged.
Гмм. Мононаправленная связывающая лента.
Unidirectional bonding strip.
Где связывающая лента?
Where's that bonding strip?
Это лента Мёбиуса, народ.
Möbius drag strip, man.
сущ.
Избранный президент Республики Порфрио <<Пепе>> Лобо вступит в должность 27 января 2010 года, когда новый Председатель Национального конгресса наденет на него Президентскую орденскую ленту.
The President-elect of the Republic, Porfirio "Pepe" Lobo will take office on 27 January 2010, when the new President of the National Congress bestows the presidential sash upon him.
Покидая пост Генерального директора, он выра-жает признательность Австрии как стране пребы-вания за ее неуклонную поддержку Организации, особенно в самые трудные минуты, и он высказы-вает слова благодарности правительству Австрии за награждение его Большим золотым орденом поче-та с лентой за заслуги перед Австрийской Респуб-ликой.
As the outgoing Director-General, he expressed his appreciation to the host country, Austria, for its unstinting support of the Organization, particularly during the most difficult times, and his gratitude to the Austrian Government for awarding him the Grand Decoration of Honour in Gold with Sash for Services to the Republic of Austria.
Когда 22 июля 2003 года сотрудники прибыли в посольство, они обнаружили похоронный венок с лентой, на которой было написано: <<Его Превосходительству послу Сирии.
When the embassy staff arrived at the Embassy on 22 July 2003, they found a funeral wreath with a sash that read: `To H.E. the Syrian Ambassador.
182. Диван Эмира также испрашивает компенсацию в связи с потерей ряда предметов, предназначавшихся для вручения посетителям в качестве подарков, а также некоторых медальонов и орденских лент, предназначавшихся для вручения в качестве правительственных наград.
The Amiri Diwan also seeks compensation for the loss of a number of items intended as gifts for presentation to visitors, as well as a number of medallions and sashes intended for presentation as awards by the Government of Kuwait.
Еще одну ленту.
One more sash, please.
Я люблю ленты.
I love sashes.
Это лента...
That is some sash.
С этой дурацкой лентой!
This sash!
Лента Смирения.
The Sash of Humility.
Эта прекрасная лента.
It's a beautiful sash.
Я хочу ленту.
I want a sash.
Под оглушительные аплодисменты Зафод Библброкс выскочил из прозрачного пузыря, сверкая оранжевой шейной лентой.
To tremendous applause Zaphod Beeblebrox stepped out of the bubble, his orange sash blazing in the light.
(Оранжевой лентой традиционно украшается шея Президента Галактики). Для них, наверное, событие не потеряло бы своего значения даже и в том случае, если бы им стало известно, какую власть держит в своих руках Президент Галактики (т.е.
(An orange sash was what the President of the Galaxy traditionally wore.) It might not even have made much difference to them if they’d known exactly how much power the President of the Galaxy actually wielded: none at all.
Все вместе и каждый в отдельности, они сумели постичь и превзойти крайние пределы законов физики, изменить структуру материи, исказить, переплести и преобразить законы вероятного и невероятного, но, тем не менее, они почитали за честь встретиться с обладателем оранжевой ленты на шее.
Together and between them they had gone to and beyond the furthest limits of physical laws, restructured the fundamental fabric of matter, strained, twisted and broken the laws of possibility and impossibility, but still the greatest excitement of all seemed to be to meet a man with an orange sash round his neck.
сущ.
Давай братик повяжет тебе ленту!
This handsome oppa will tie it for you, ok?
Где ещё, помимо этой лавки, есть ленты для волос?
Besides this place, are there any other places selling hair-tie?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test