Перевод для "лежит как" на английский
Лежит как
Примеры перевода
В этом отношении мне хотелось бы коснуться последнего предложения, какое лежит у нас на столе, а именно инициативы пятерки послов.
In this regard, I would like to address the latest proposal on the table, that is, the five ambassadors' initiative.
На средствах массовой информации, как и на школе и семье, лежит огромная ответственность за обеспечение уважения человеческого достоинства.
Like schools and families, the media have enormous duties and obligations with regard to respect for human dignity.
В заключение я хотел бы вновь подчеркнуть, что главная ответственность за осуществление этой Стратегии лежит на государствах-членах.
In conclusion, I would like to stress again that the primary responsibility for implementing the Strategy rests with Member States.
Мы хотели бы подчеркнуть важную работу на Конференции по разоружению, которая лежит в основе всех переговоров по разоружению.
We would like to highlight the important work of the Conference on Disarmament, which is at the heart of all disarmament negotiations.
Я хотел бы подчеркнуть, что главная ответственность за обеспечение мира, стабильности и безопасности в Сахеле лежит именно на них.
I would like to underscore that it is they that have the primary responsibility to ensure peace, stability and security in the Sahel.
В заключение мы хотели бы подчеркнуть, что главная ответственность за реализацию мира лежит на самих сторонах.
In conclusion, we would like to emphasize that it is primarily the responsibility of the parties themselves to realize peace.
Мне хотелось бы подчеркнуть, что главная ответственность за развитие Африки лежит на самих африканцах.
I would like to underscore that the primary responsibility for the development of Africa lies with the Africans themselves.
В заключение я хотел бы сказать, что будущее мира лежит не в международных организациях, а в международной организации.
I would like to conclude by saying that the future of the world lies not in international organizations, but in international organization.
Боливарианская Республика Венесуэла хотела бы еще раз заявить о том, что главная <<ответственность по защите>> лежит на государствах.
The Bolivarian Republic of Venezuela would like to reiterate that the main responsibility to protect falls to States.
Он сам все мне передал в Саванне, когда лежал при смерти, вот как я теперь лежу. Видишь?
He gave it me at Savannah, when he lay a-dying, like as if I was to now, you see.
— Дура-то она дура, такая же, как и я, а ты что, умник, лежишь как мешок, ничего от тебя не видать?
“A fool she may be, the same as I am, and aren't you a smarty, lying around like a sack and no good to anybody!
Комфортно ужасно; совершенно как дома, — читай, сиди, лежи, пиши… Поцеловать даже можно, с осторожностью…
It's terribly comfortable, just like home—read, sit, lie down, write...You can even kiss her, if you do it carefully...”
В следующий, как ему показалось, миг он обнаружил, что лежит навзничь на чем-то вроде кушетки, что его ребра и правая рука горят.
The next thing he knew, he was lying on his back on what felt like cushions, with a burning sensation in his ribs and right arm.
Так хорошо было плыть по широкой тихой реке и, лежа на спине, глядеть на звезды! Нам не хотелось даже громко разговаривать, да и смеялись мы очень редко, и то потихоньку.
It was kind of solemn, drifting down the big, still river, laying on our backs looking up at the stars, and we didn't ever feel like talking loud, and it warn't often that we laughed-only a little kind of a low chuckle.
Энергия отдаленно напоминает деньги: располагая положительным балансом, вы можете по-разному распределять денежные средства по счетам, но согласно классическим законам, которые признавались в начале двадцатого столетия, ни с какого счета нельзя снять больше денег, чем на нем лежит.
Energy is a bit like money: if you have a positive balance, you can distribute it in various ways, but according to the classical laws that were believed at the beginning of the century, you weren’t allowed to be overdrawn.
Все вы оденетесь, как сочтете нужным, а на маму я наложу полновесное Цепенящее заклятие, и пусть лежит себе спокойно, пока все не закончится. — Утром она была не так уж и плоха, — сказал Джордж. — Поплакала малость из-за того, что Перси не будет, хотя кому он, спрашивается, нужен?
You can all wear what you like, and I’ll put a full Body-Bind Curse on Mum until it’s all over.” “She wasn’t too bad this morning, considering,” said George. “Cried a bit about Percy not being here, but who wants him.
Он сказал, что этим можно накликать беду, а кроме того, как бы мертвец не повадился к нам таскаться по ночам, – ведь человек, который не похоронен, скорей станет везде шляться, чем тот, который устроен и лежит себе спокойно на своем месте. Это, пожалуй, было верно, так что я спорить не стал, только все думал об этом: мне любопытно было знать, кто же это его застрелил и для чего.
and besides, he said, he might come and ha'nt us; he said a man that warn't buried was more likely to go a-ha'nting around than one that was planted and comfortable. That sounded pretty reasonable, so I didn't say no more; but I couldn't keep from studying over it and wishing I knowed who shot the man, and what they done it for.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test