Перевод для "лежа на" на английский
Лежа на
Примеры перевода
Это положение еще предстоит выполнить, несмотря на тот факт, что на указанном счете без использования лежит около полумиллиарда долларов США.
This provision has yet to be applied, despite the fact that there is a sum of some half billion dollars lying dormant in this account.
C Лежит ли пострадавший на сухом месте.
C Whether the victim is lying down and dry
Он пришел в себя, лежа в собственной рвотной массе.
He regained consciousness while lying in his own vomit.
Вместе с тем этот люк служит весьма полезным аварийным выходом, когда автобус лежит на боку.
However, it is a very useful emergency exit, when the bus is lying on its side.
Вы видите, что этот человек лежит в грузовом танке без сознания.
You notice the person lying unconscious in the cargo tank.
Вместе с тем этот люк может служить аварийным выходом, когда автобус лежит на боку.
However, it could be useful as an emergency exit when the bus is lying on its side.
2.3 Автор очнулся в движущемся грузовике, лежа лицом вниз.
2.3 When he regained consciousness, the author was in a moving truck, lying face down.
В ходе одного из проводившихся неофициальных заседаний нам сказали, что через дорогу от нас лежит готовый чек и что ему осталось лишь пересечь эту дорогу.
In one of our informals, we were told that there is a cheque lying across the street, waiting to cross the road.
Никто не смог подойти к раненой, и она так и лежит посреди улицы, может быть, уже и мертвая.
No one has been able to reach her; she is still lying on the street injured, perhaps now dead.
Лежа на пляже?
Lying on a beach?
Он лежит на боку.
It's lying on its side.
– Он лежит на тротуаре...
- He's lying on the pavement...
Он лежит на полу.
He's lying on the ground.
Лежит на муравейнике.
Lying on an anthill.
Я лежу на полу...
I'm lying on the floor...
Что лежишь на пастиле.
Lying on a marshmallow.
лежит на полу.
lying on the floor.
Она лежит на земле
She's lying on the ground.
— А вот он лежит на диване!
“He's here, lying on the sofa!
– Но он не может, потому что ты лежишь тут перед бульдозерами? – Да, и…
“And he can’t because you’re lying in front of the bulldozers?” “Yes, and…”
Должно быть, и теперь где-нибудь у тебя под одеялом лежит.
It's probably still lying somewhere under your blanket.
А она ведь как лежит… К утру, как посветлеет, посмотри.
And she's lying so still; you shall see, in the morning, when it's light.
Прошло довольно много времени — а может быть, никакого времени не проходило, — и ему пришло в голову, что он существует, что он не просто бестелесная мысль, потому что он лежит, определенно лежит на чем-то.
A long time later, or maybe no time at all, it came to him that he must exist, must be more than disembodied thought, because he was lying, definitely lying, on some surface.
Фродо проснулся, открыл глаза – и сразу понял, что лежит в кровати.
Frodo woke and found himself lying in bed.
Быть может, лежа тут, он подстерегал тот неведомый зов, не дававший ему покоя.
It might be, lying thus, that he hoped to surprise this call he could not understand.
На этот раз ему понадобилась целая минута, чтобы сообразить, почему он лежит на пыльном полу.
This time it was a minute before Harry understood why he was lying on a dusty classroom floor.
Иной раз казалось ему, что он уже с месяц лежит; в другой раз — что всё тот же день идет.
At times it seemed to him that he had been lying there for at least a month, at other times that it was still the same day.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test