Перевод для "культура" на английский
Примеры перевода
сущ.
Сельскохозяйственные культуры
Crops
Самой распространенной культурой в стране является маис, основная потребляемая культура; на втором месте находится табак, основная товарная культура.
However, the mostly grown crop is maize, the main staple crop, seconded by tobacco, the main cash crop.
Это позволяет использовать остатки сельскохозяйственных культур или культуры, специально производимые в качестве энергоносителей.
It can utilize crop residues or dedicated energy crops.
Выращиваются два вида сельскохозяйственных культур: продовольственные культуры и товарные культуры.
Two crop types are cultivated in a rudimentary way: food crops and cash crops.
а) в разбивке по культурам
(a) by crop
Значимость фуражных культур для кормления скота и рост спроса на такие культуры в условиях засухи способствовали изменению структуры выращиваемых культур в стране в пользу таких культур.
The importance of forage crops in livestock feeding and the rise in demand for such crops in drought conditions prompted a change in favor of such crops in the composition of cultivated crops of the country.
72. Система возделывания промежуточных культур (также называемая как система выращивания смешанных культур) предусматривает одновременное выращивание двух или более сельскохозяйственных культур (сопутствующих культур) на одном и том же участке в течение одного и того же вегетационного периода.
72. Inter-cropping (also referred to as mixed cropping) refers to the growing of two or more crops (companion crops) simultaneously in the same field in the same season.
2.4.1 Однолетние сельскохозяйственные культуры в сочетании с многолетними сельскохозяйственными культурами
2.4.1. Annual crops associated with permanent crops
– Какие именно зерновые культуры?
What kind of crops? Wheat.
В основном зерновые культуры.
Crops, mostly.
Попращайся со своими дерьмовыми культурами.
Say good-bye to your crappy crops.
Они едят зерновые культуры.
It eats crops.
Вы сажаете зерновые культуры?
- You plant all your own crops?
Зерновые культуры не уродились.
Well, that's it - the crops failed.
Злаковые культуры?
Cereal crops?
Роун и зерновые культуры неудались!
Rowan and the crops failed!
Мы классифицируем культуру мэм.
We're sorting crops, ma'am.
Зерновые культуры и фермерская техника.
Crops and farm machinery.
Ввиду всего сказанного рента и прибыль от тех культур, которые требуют или более значительных первоначальных затрат для приспособления к ним земли, или более значительного ежегодного расхода на обработку, хотя часто значительно превышают ренту и прибыль, получаемые при возделывании хлеба или от лугов, все же, если они только компенсируют указанные чрезвычайные расходы, регулируются в действительности рентой и прибылью, получаемыми от этих наиболее распространенных растений.
The rent and profit of those productions, therefore, which require either a greater original expense of improvement in order to fit the land for them, or a greater annual expense of cultivation, though often much superior to those of corn and pasture, yet when they do no more than compensate such extraordinary expense, are in reality regulated by the rent and profit of those common crops.
сущ.
Культура, образование
Culture education
Образование и культура
Education and Culture
Культура и образование
Culture and Education
- Да. Отдел культуры, образования и пропаганды.
Cultural Re-education Section.
Вор - человек утонченный, необыкновенно высокой культуры
The thief is a sensitive and educated an lover.
Пунтиглио, учитель физической культуры.
- Puntiglio, the physical education teacher.
Чему педагоги научат детей, если не будут хранить культуру?
How can we educate the young without protecting our culture?
Культура, образование, исследования и инновации - это неисчерпаемые ресурсы.
Culture, education, research and innovation are inexhaustible resources.
Ну, физическая культура гораздо обширнее, чем это.
Well, I mean, physical education is-is more than that.
Культура зрителя.
The spectator's education.
Не бывает просвещения без культуры. Я учительница, но не собираюсь детей обучать одной грамоте.
There is no education without culture.
сущ.
Диалог между культурами и цивилизациями.
Dialogue between cultures and civilizations.
Мы не должны забывать о том, что каждая культура и цивилизация процветает, вдохновленная успехами других культур и цивилизаций.
We should not forget that each culture and civilization flourishes through the inspiration provided by the successes of other cultures and civilizations.
Миграция является <<плавильным котлом>> цивилизаций и культур, в котором часто смешивались цивилизации, культуры и народы.
Migration has been a melting pot of civilizations and cultures which has often brought together civilizations, cultures and peoples.
D. Культура, развитие и цивилизации
D. Culture, development and civilizations
Ислам - это религия цивилизации и высокой культуры.
"Islam is a religion civilization and high culture. "
Это было нападением на наше государство, культуру и на саму демократию.
It was an assault on our government, on civil discourse, and on democracy itself.
Сан-Франциско - оазис культуры в Калифорнийской пустыне.
San Francisco, an oasis of civilization in the California desert.
Благодаря такому огню существует вся нынешняя цивилизация, культура!
Look. Our culture and civilization exists today only because we have fire.
Говорят, что это центр культуры, цивилизации...
You know, they say it's the center of culture, of civilization...
Это ещё одно великое отличие нашей культуры от вашей - вы славите тех,..
Then this is another great difference between our civilization and yours.
Это называется культура.
It's called civilization.
Тот самый Левис... который написал "Массовая цивилизация с недостатком культуры"?
The F.R. Leavis... who wrote "Mass Civilization and Minority Culture"?
Погромы, сквернословие и разрывание на куски памятников культуры - точное описание происходящего.
Fighting, swearing and tearing... asunder the monuments of civilization.
Мало по малу, я начинаю понимать культуру этих народов.
Little by little, I begin to understand these civilizations.
Однако Нина, испытывая на себе воздействие того времени, решила, что физики нуждаются в большем знакомстве с культурой, и надумала кое-что по этой части предпринять: поскольку Лос-Анджелес стоит неподалеку от Мексики, она решила организовать коллоквиум, посвященный математике и астрономии майя — древней мексиканской цивилизации.
But partly as a result of the atmosphere of that particular period of time, she got the idea that the physicists needed more culture, so she thought she would arrange something along those lines: Since Los Angeles is near Mexico, she would have a colloquium on the mathematics and astronomy of the Mayans—the old civilization of Mexico.
сущ.
ii) (d) -- после слова <<культуры>>;
(ii) (d), after "cultivated"
Обещания: воспитание культуры уважения
Pledges: cultivating a culture of respect
Площади под овощными культурами (га)
Cultivated land for vegetables (ha)
- выращивание культур и производство наркотиков;
- Cultivation, production and manufacture;
Возделывание культур, предназначенных для замещения кокаиновых кустов
Alternatives for coca cultivation
:: Экологическая оценка культивирования наркотисодержащих культур
Environmental assessment of drug cultivation
Культивируемые трусики, культура любви.
Cultivating panties, culture of love
Она воображала первопроходца поэтом, рабочим, революционером, мужчиной, родившимся, чтобы держать в руках оружие, обрабатывать землю, и, вместе с тем, любить культуру, владеть богатой душой и развитым интеллектом.
She imagined a pioneering poet, worker, a revolutionary, a man born to bear arms, to cultivate the land, and, at the same time, to love the culture, possess a rich soul and developed intellect.
Мы строили великие громады, двигали безбожный научно-технический прогресс, изучали вселенную, лечили недуги, растили величайших деятелей культуры и величайшую экономику.
We built great big things, made ungodly technological advances, explored the universe, cured diseases, and we cultivated the world's greatest artists and the world's greatest economy.
А вам известно, что ваш брат был связан с незаконным выращиванием запрещённых культур?
Did you know your brother was involved with illegal cultivation of a controlled substance?
Это слишком повредило бы культуре этого растения в Великобритании.
It would have been too great a discouragement to the cultivation of that plant in Great Britain.
Но населенность всякой страны должна быть пропорциональна степени ее благосостояния и культуры.
But the populousness of every country must be in proportion to the degree of its improvement and cultivation.
Рента и прибыль, получаемые с этих земель, определяют ренту и прибыль с земель, занятых под другие виды культуры.
The rent and profit of these regulate the rent and profit of all other cultivated land.
Многочисленность рабочих, занятых в одном виде культуры, по необходимости содействует развитию другого, так как создает готовый рынок для продукта последнего.
The numerous hands employed in the one species of cultivation necessarily encourage the other, by affording a ready market for its produce.
В последних писатели по вопросам сельского хозяйства, любители и сторонники высших культур обыкновенно склонны, как кажется, решать вопрос вместе с Колумеллой в пользу виноградников.
Their writers on agriculture, indeed, the lovers and promoters of high cultivation, seem generally disposed to decide with Columella in favour of the vineyard.
Хотя они и возникли значительно позднее, все же у них культура, философия, поэзия, ораторское искусство развились столь же рано и были доведены до такого же совершенства, как и в любой части метрополии.
Though posterior in their establishment, yet all the arts of refinement, philosophy, poetry, and eloquence seem to have been cultivated as early, and to have been improved as highly in them as in any part of the mother country.
Но если бы такое обилие существовало в действительности, оно помимо всякого королевского указа предупредило бы насаждение новых виноградников, поскольку понизило бы прибыль от этого вида культуры меньше естественного ее уровня по сравнению с прибылью от хлебных полей и лугов.
But had this superabundance been real, it would, without any order of council, have effectually prevented the plantation of new vineyards, by reducing the profits of this species of cultivation below their natural proportion to those of corn and pasture.
сущ.
Глобализация ускоряет развитие глобальной культуры.
Globalization has accelerated the growth of a global culture.
культур и рост экспорта в Шри-Ланке
and export growth in Sri Lanka
Культура является своеобразным зеркалом, отражающим уровень развития нации.
Culture is the manifestation of the level of growth of a people.
"поражена культурой стахиботрис, также затронуты трубы и проводка".
"infested with stachybotrys-type growth, pipes and wiring also affected."
"Почему?"- это единственный вопрос, который можно задать, особенно, если мы надеемся на идеологическое развитие человечества, чтобы предотвратить стагнацию которая угрожает не только в области искусства и культуры в нашей стране, но еще больше страшна за пределами США, для тех, кто в худшем положении,
that forced the masses to look outward instead of inward the "why" is the only question can put them, especially if hope of a human growth ideological, or prevent stagnation which currently is installed, not only in the arts and culture of our country,
Культура морских водорослей обрабатывалась энергией, такой как сильный лазерный свет, для того чтобы ускорить рост.
The algae culture was treated with energy, such as a strong laser light, in order to speed the growth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test