Перевод для "кукольный" на английский
Кукольный
прил.
Примеры перевода
прил.
Каждый год она выпускает примерно 30 актеров драматического театра, 10-15 актеров кукольного театра, 5-6 кинорежиссеров и режиссеров драматического и кукольного театра Там же.
Each year about 30 actors receive their diplomas for drama theatre, 10-15 for puppet theatre, 5-6 directors for cinema, drama and puppet theatre. Ibid.
i) спонсируемые театрализованные постановки и кукольные представления в школах;
(i) Sponsored drama performances and puppet shows in schools;
Просветительская работа по вопросам прав человека с помощью средств кукольного театра
To provide human rights education through puppet theatre
В рамках многих информационно-пропагандистских мероприятий устраивались представления либо кукольные спектакли.
Many of the awareness activities involved plays or puppet shows.
Государственный кукольный театр и др.
State puppet theatre.
Национальный союз артистов кукольных театров Того (НСАКТ).
L'Union Nationale des Marionnettistes du Togo (UNAMITO) (National union of Togolese puppeteers).
- спонсируемые театрализованные постановки и кукольные представления в школах;
sponsored drama performances and puppet shows in schools;
Новые современные помещения обрели кукольные театры в Кескемете и Дебрецене.
The puppet theatres of Kecskemét and Debrecen got new and modern homes.
c) Кукольные театры, субсидируемые за счет местных бюджетов:
(c) Puppet theatres subsidized by local budgets:
участие Того в Фестивале кукольных театров в Шарлевиль-Мезьере (Франция);
Participation of Togo in the Puppet Festival in Charleville-Mézières (France).
Кукольный мастер собственной персоной.
Puppet master herself.
Кукольный мальчик, кукольный мальчик — ты тот самый мальчик, которого я...
Puppet boy, puppet boy ♪
- Смотри, кукольный театр.
Look, a puppet show!
С кукольной жизнью
My sad puppet's life...
Отличный кукольный театр, парни.
Excellent puppeteering, guys.
- Я люблю кукольный театр.
- I like puppets.
3. Агностически ориентированный правящий класс (включая сюда и Гильдию Космогации), для которого религия всегда была чем-то вроде кукольного театра – чтобы развлекать публику и держать ее в узде, – и который полагал, что все и всякие явления, не исключая и явления религиозные, можно, в сущности, свести к объяснениям механистического плана.
The agnostic ruling class (including the Guild) for whom religion was a kind of puppet show to amuse the populace and keep it docile, and who believed essentially that all phenomena—even religious phenomena—could be reduced to mechanical explanations.
прил.
Будто живёшь в кукольном домике.
It's like living in a little dolly house.
прил.
- Хочу. Миллион долларов, кукольный магазин.
- A million dollars, a toy store...
Интуиция, а еще женщины не собирают кукольных супергероев.
Call it intuition, but not many women collect superhero toys.
Страшные игрушки, как этот кукольный домик.
Scary toys, like the dolls' house.
Тот же кукольный мастер делал все игрушки принцессы Мирцеллы.
The same dollmaker makes all of Princess Myrcella's toys.
Милли, потому что это не важно. Наш дом был не настоящий, а кукольный.
Our house was more a toy house than a real one.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test