Примеры перевода
гл.
Чтобы, когда увидит чужака, он хлопал крыльями и кукарекал".
"And when he see a stranger come," "he gonna flap his wings and crow."
У людей бывает, у петухов бывает, поэтому они и не кукарекают по утрам.
Humans do it, roosters do it, then they don't crow in the morning.
Когда он кидался к решетке, весь дрожа, с пеной у рта, они хохотали и потешались над ним, рычали и лаяли, как паршивые дворняги, мяукали, размахивали руками перед его носом и кукарекали. Бэк понимал, что это очень глупо, – но тем оскорбительнее это было для его достоинства, и гнев его рос и рос.
When he flung himself against the bars, quivering and frothing, they laughed at him and taunted him. They growled and barked like detestable dogs, mewed, and flapped their arms and crowed. It was all very silly, he knew; but therefore the more outrage to his dignity, and his anger waxed and waxed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test