Перевод для "кувыркаться" на английский
Примеры перевода
гл.
905. Как известно, стреловидные поражающие элементы, попадая в тело человека, гнутся, ломаются или "кувыркаются".
Flechettes are known to bend, break or "tumble" on impact with human flesh.
При нулевой гравитации малейшее движение заставляет наших друзей летать и кувыркаться в воздухе.
Near zero g, the slightest motion sends our friends floating and tumbling in the air.
Ваша молодая жена в данный момент кувыркается с каким то мужчиной в вашей комнате.
Your young wife is tumbling in your room with one man.
Если Берри кувыркается со служанкой, сэр... он знает, что у графини проблемы.
If Berry's tumbling the maid, sir... he knows the Countess is in trouble.
Думаете, я буду за вас кувыркаться?
You think I will tumble for you?
Она кувыркается по всем трём осям.
She's tumbling on all three axes.
Ты катишься, ты кувыркаешься...
You roll, you tumble...
Как вы в сене... кувыркались.
- The two of you, tumbling in the hay.
Пуля будет кувыркаться, много костей в осколки и поражает сердце или артерию Кровяное давления падает до нуля.
The bullet will tumble, lots of bone to splinter, the heart or the arteries get hit, blood pressure drops to zero.
Можем и кувыркаться, если хотите. Время, увы, диктует свои вкусы
We can give you a tumble, if that's your taste, and times being what they are.
Филигранная медная отделка монеты с кувыркающимися шестиугольно-гуртованными краями, нежно трущиеся о жатую кожу прекрасно сбалансированной сберегательной книжки.
Filigree copperplating cheek by jowl with tumbling hexagonal-milled edges, rubbing gently against the terse leather of beautifully balanced bank books.
Волчата возились и кувыркались в центре кольца, которое составляли их матери и отцы; время от времени один из старших волков спокойно подходил к какому-нибудь волчонку, внимательно осматривал его и, бесшумно ступая, возвращался на прежнее место.
The cubs tumbled over each other in the center of the circle where their mothers and fathers sat, and now and again a senior wolf would go quietly up to a cub, look at him carefully, and return to his place on noiseless feet.
Жертв избивали, заставляли прыгать по-лягушачьи, бегать взад-вперед и кувыркаться в грязи.
The victims were punched, made to hop like frogs, run up and down and turn somersaults in mud patches.
Кувыркаться необязательно.
No need for the somersaults.
Мы вынесли его наружу, чтобы кувыркаться.
We took it outside to somersault.
Такое чувство, что он там кувыркается.
Feels like he's turning somersaults in there.
Я помню, как ты по земле кувыркался.
I remember you somersaulting through the air.
- Да, дoвoльнo кувыркаться!
Stop your somersaults!
Как будто я была просто парой кувыркающихся глаз.
Like I was just a pair of somersaulting eyes.
Грюм подобрал кувыркающегося паука и водворил обратно в банку.
Moody picked up the somersaulting spider and threw it back into the jar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test