Примеры перевода
сущ.
Но запомни — информация всегда... просачивается по крупицам до самого низа.
Just remember, information, like crumbs, always trickles down to the vermin on the floor.
Я даю информацию по крупицам, чтобы подогреть интерес.
I am dropping one bread crumb at a time to heighten the suspense.
Ни крупицы информации о настоящем плане ЛюцифЕра.
Not a single crumb of information about Lucifer's real agenda.
Однако, в этом есть крупица утешения, потому что не забывайте чьи двигатели разгоняли самый первый реактивный истребитель
Still, there's one crumb of comfort because let's not forget whose engines powered the first-ever jet fighter.
А потом нам пришлось по крупицам собирать информацию.
Then it was just a matter of gathering the bread crumbs.
Тебе хотелось думать, что всё что ты помнишь - все те крупицы счастья - останутся в глубине души, такими же нетронутыми как и много лет назад.
You just wanted to think that everything you remembered all of those crumbs of happiness, were still there, unchanged after all these years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test