Перевод для "кровавый" на английский
Примеры перевода
прил.
Длительная борьба Намибии за освобождение была кровавой и тяжелой.
Namibia's protracted liberation struggle was bloody and bitter.
Вооруженный конфликт в Анголе был продолжительным и кровавым.
The armed conflict was long and bloody.
Мы призываем обе стороны остановить кровавую бойню.
We call for both sides to put an end to the bloody slaughter.
В связи с этим в палестинских городах развернулись кровавые события.
Thus, bloody events took place in Palestinian cities.
Мрачная и кровавая борьба идет также в Джамму и Кашмире.
A grim and bloody struggle is also going on in Jammu and Kashmir.
Бангладеш родилась из кровавого конфликта.
Bangladesh was born out of a bloody conflict.
14. Вооруженный конфликт в Анголе был продолжительным и кровавым.
14. The armed conflict in Angola was long and bloody.
Выход из этой кровавой дилеммы хорошо известен.
The way out of this bloody dilemma is well known.
Их <<бизнес>>, каким бы кровавым он ни был, переплетается с законной торговлей.
Their "business", bloody as it may be, overlaps with legitimate commerce.
К сожалению, эти изменения не означают конца кровавых региональных конфликтов.
Regrettably, these changes do not mean the end of bloody regional conflicts.
Нет! Кровавая Мэри. Кровавая Мэри.
Bloody Mary, Bloody Mary.
— Да не Кровавый Барон — Дамблдор!
“Not the Bloody Baron—Dumbledore!”
— Я слышал об этом от Кровавого Барона.
“I had it from the Bloody Baron, who saw him arrive,”
И джихад грозно полыхал впереди, кровавый и беспощадный…
And over all loomed the jihad, bloody and wild.
— Ты хочешь, чтобы я пошел к Кровавому Барону и рассказал ему, что здесь происходит?
“Do you want me to go to the Bloody Baron?”
Кровавый Барон — это привидение подвалов Слизерина — стал почти невыносим.
The Bloody Baron’s becoming almost unbearable—he’s the Slytherin ghost.”
По страницам истории волшебного мира тянется кровавый след Бузинной палочки!
The bloody trail of the Elder Wand is splattered across the pages of Wizarding history.
Попробую найти Кровавого Барона. Может, он его урезонит… Пока, Гарри.
I’m off to try and find the Bloody Baron… he might be able to put a stop to it… see you, Harry—”
— Пивз, — произнес он хриплым шепотом. — У Кровавого Барона есть свои причины на то, чтобы быть невидимым.
“Peeves,” he said, in a hoarse whisper, “the Bloody Baron has his own reasons for being invisible.”
Кровавый Барон — это слизеринское привидение, долговязый молчаливый фантом, покрытый серебрящимися пятнами крови.
The Bloody Baron was the Slytherin ghost, a gaunt and silent specter covered in silver bloodstains.
Несмотря на борьбу за первенство между Гриффиндором и Слизерином, я ни за что не стал бы искать ссоры с Кровавым Бароном.
In spite of the competitiveness between Gryffindor and Slytherin, I would never dream of seeking an argument with the Bloody Baron.
прил.
57. Учитывая преступления кровавого сирийского режима, представитель Сирии не имеет права нападать на Израиль.
57. The representative of Syria had no right to attack Israel, given the crimes of the murderous Syrian regime.
Мы вновь обращаемся с призывом немедленно защитить палестинское гражданское население от кровавых преступных бесчинств Израиля.
We reiterate our call for immediate protection for the Palestinian civilian population from this murderous and criminal Israeli rampage.
Совет осуждает эту кровавую расправу и требует приложить все силы для выявления и привлечения к ответственности лиц, совершивших это преступление.
The Council condemns this murderous attack and demands that no effort be spared so that the perpetrators be identified and brought to justice.
h) участие этих преступников в совершении кровавых нападений на Бурунди и их возвращение на танзанийскую территорию (см. дополнение № 2).
(h) The coalition of these criminals in murderous attacks against Burundi and their withdrawal to Tanzanian territory (see attachment 2).
Он был одним из тех, кто стал жертвой кровавой расправы.
He was one of those brutally murdered.
Эти кровавые террористические акты, вне зависимости от причины или обиды, которая побуждает к их осуществлению, не заслуживают никакого оправдания.
Such murderous acts, regardless of the cause or grievance advanced by their perpetrators, are utterly indefensible.
На основе предварительного и судебного расследований были установлены личности шестерых из террористов, которые совершили эту кровавую расправу.
Based on the preliminary and judicial investigations, the identities of six of the murderous terrorists who committed the massacre were established.
Кровавая расправа над туристами в Бвинди
Callous murder of tourists in Bwindi
Бандиты совершили это кровавое преступление, с тем чтобы привлечь международное внимание.
The bandits committed this callous murder to draw international attention.
Как и поиск кровавого убийцы?
Like a murder treasure hunt?
Например, контролировать свои кровавые наклонности.
Like controlling my murderous tendencies.
- Кровавая свинья.
- You murdering swine.
Убийство, ненависть к слабому полу, кровавая банька..
Murder, misogyny, and mayhem.
Боже мой. "Кровавыми"?
Oh, my God. "Murderous"?
"Убийство на озере Кровавом".
Death Canoe 4: Murder At Blood Lake.
прил.
Даже спустя 60 лет после ее поражения Япония так и не раскаялась в своих совершенных ранее кровавых и гнусных преступлениях, но зато пытается возродить свои милитаристские иллюзии, заставляя все свое общество смотреть направо в целях реализации давнишней мечты создать <<сферу совместного процветания на просторах Великой Азии>>.
Even 60 years after its defeat, Japan has not liquidated its sanguinary and ignominious past crimes, but is resurrecting militaristic hallucination, turning its whole society to the right, with a view to realizing the old dream of "great Asia co-prosperity sphere".
Этот период был отмечен бесконечными кровавыми сражениями за право владения люксембургской крепостью, в которых участвовали бургундцы, испанцы, французы, австрийцы и пруссаки.
The fortress of Luxembourg became an unending source of sanguinary struggles for its possession waged by the Burgundians, the Spanish, French, Austrians and Prussians.
Мы... мы... мы искали славы на кровавых полях Испании, клянусь пылью в моем кармане.
We are... as we were when seeking glory on the sanguinary fields of Spain, right down to the dust in my pocket.
прил.
А у тебя кроваво-красная вставка справа (исп. лат. dexter, из геральдической терминологии).
And you have a gusset sanguine dexter.
- Кроваво-красная вставка?
- A gusset sanguine?
Итак, у нас слева есть кроваво-красная вставка.
And then, we have a gusset, a gusset sanguine sinister.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test