Перевод для "крестьянские хозяйства" на английский
Примеры перевода
Эти программы включали инспектирование крестьянских хозяйств и разработку программ управления теми хозяйствами, которые требовали проведения дополнительной проверки существующих там условий труда.
The programmes included inspections of farms and the development of management programmes for farms that required further labour inspections.
В 2008 году 61 крестьянское хозяйство, возглавляемое женщинами, получило кредиты по линии сельских кредитных товариществ.
In 2008, 61 peasant farms headed by women received loans from rural credit unions.
236. В результате принимаемых социальных мер получили постоянную работу 623 человека, работают в крестьянских хозяйствах 645 семей (3 942 человека), для крестьянских хозяйств 294 семьям выделено 1 425 га для строительства жилья; средняя сумма затрат по пособиям в 1996 году и 1 квартале 1997 года составила около 1 миллиона сомов.
236. As a result of the social measures that have been taken, 623 people have obtained permanent employment, 645 families (3,942 people) are working on peasant farms, and 1,425 hectares have been allocated for peasant farms and the construction of housing for 294 families; in 1996 and the first quarter of 1997, the average expenditure on benefits was about 1 million som.
Их роль в данном секторе растет вследствие так называемой "феминизации сельского хозяйства" − явления, которое связывают, помимо прочего, с ростом миграционной мобильности мужского населения и снижением жизнеспособности традиционных крестьянских хозяйств под воздействием глобализации.
Their participation in the sector is expanding due to the so-called "feminization of agriculture", a phenomenon associated with growing male migration and the decreased viability of peasant farming due to globalization, among others.
Стимулируя развитие рыночных отношений в аграрном секторе, Президент и правительство Туркменистана ввели систему льгот, освобождающих дайханские (крестьянские) хозяйства от налогов на воду и содержание скота и ряда других налогов.
By encouraging development of market relations in the agricultural sector, the President and the Government of Turkmenistan have introduced a system of benefits that exempt the daikhan (peasant) farms from taxes on water and cattle and other taxes.
Стартовавшая в Кыргызстане земельно - аграрная реформа, с одной стороны, позволила смягчить безработицу в стране, вовлечь в крестьянские хозяйства сотни и тысячи безработных.
The agrarian land reforms which are underway in Kyrgyzstan have on the one hand made it possible to alleviate unemployment in the country by attracting hundreds and thousands of unemployed persons to peasant farms.
Основное количество создаваемых рабочих мест приходится на малый бизнес (частное предпринимательство и крестьянские хозяйства составляют более 88% всех создаваемых рабочих мест).
Small business accounts for the majority of job openings, with over 88 per cent generated by private enterprise and peasant farming.
В то же время происходит процесс разорения наиболее мелких крестьянских хозяйств, имеющих потребительский характер и неспособных самостоятельно создать высокотоварное хозяйство.
22. At the same time, the smallest peasant farms - those run for home consumption, and incapable of setting up in produce trading on any great scale by themselves - are being ruined.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test