Перевод для "кормилица" на английский
Кормилица
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Данный контроль также распространяется на любое физическое (кормилица) или юридическое (государственное или частное учреждение) лицо и всех посредников, обеспечивающих размещение ребенка.
This supervision applies to any natural person (such as a nurse) or legal person (public or private establishment) and to all intermediaries involved in fostering.
Проблемы возникают тогда, когда женщины принимают лекарство и не могут кормить грудью, а институт кормилиц в тиморской культуре отсутствует.
Problems arise if a woman is on medication as she cannot breastfeed and wet nurses are not part of Timorese culture.
Улучшению положения бедных слоев населения способствуют денежные субсидии и продовольственная помощь, которая предоставляется в рамках программ дополнительного питания беременным женщинам, кормилицам (женщинам, вскармливающим детей вместо матери), а также детям дошкольного и школьного возрастов.
The poor sectors of the population are entitled to cash benefits and food assistance, which are programmes of supplementary food distributed to pregnant women, wet-nurses (substitute mothers), preschool children and schoolchildren.
Следует более внимательно изучить такие альтернативы, как тепловая обработка материнского молока в целях уничтожения вируса или создание банков грудного молока, использование кормилиц и т.д., при этом работники служб здравоохранения должны знать о наличии таких альтернатив и понимать необходимость поддерживать принимаемые матерью решения, обеспечивая, чтобы они в наибольшей степени соответствовали интересам ребенка.
Alternatives such as warming mother’s milk to destroy the virus, or establishing breast milk banks, recurring to wet-nurses, etc., needed to be better explored, and health-care workers must be trained on the availability of such alternatives and on the need to support the mother’s decisions, with primary consideration given to the best interests of the child.
2. Право ребенка на смягчение некоторых правил шариата и норм законодательства в отношении его/ее кормилицы по закону шариата и перенос сроков исполнения наказаний в отношении кормилицы, а также сокращение рабочей нагрузки кормящей и беременной женщины и уменьшение нормы ее рабочего времени.
2. The right of the child to mitigate some Shari`a and judicial rules in favour of his/her legitimate wet-nurse under Shari`a law, and to postpone some punishments given against her as well as lessening work assignments of a nursing and pregnant woman and reduce their working hours.
Эта программа предусматривает повсеместный доступ к такому питанию детей до шести лет, беременных женщин и кормилиц и охватывает примерно 70% лиц этих категорий.
This programme is universally accessible for children under the age of six, pregnant women and wet nurses, currently achieving a coverage of 70% of all individuals in these groups.
Между тем получаемое в семье воспитание и многочисленные обязанности по дому (матери, супруги, учащейся, сиделки, кормилицы) сказываются на здоровье, внутреннем равновесии и расцвете личности девушки.
But the upbringing girls receive and the multiple roles they have to perform (as mother, wife, student, nurse, nurturer) take a toll of their health, psychological balance and development.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test