Перевод для "копоть" на английский
Копоть
сущ.
Примеры перевода
сущ.
При этом дымовые газы должны быть чистыми (без копоти) и без запаха.
The smoke produced must be clean (without soot) and odourless.
2. Преодоление последствий ущерба от осаждения сажи и копоти
Remediation of damage resulting from soot deposition
Ущерб от выпадения сажи и копоти
Damage resulting from soot deposition
Видишь копоть вокруг двери?
You see the soot around this door?
Потому что от тебя пахнет копотью.
Cause you smell like soot.
Может быть копоть.
Could be soot.
Но много копоти.
But a lot of soot.
- Полно пороховой копоти.
A lot of sooting.
- Пороховой копоти?
Sooting?
Оно все в копоти.
It's covered with soot.
Пепел и копоть.
Ashes and soot.
Она была все еще горячая, почерневшая от копоти, но, вглядевшись, Гарри разобрал выгравированные по ободку мелкие буквы: «Ума палата дороже злата».
It was still hot, blackened with soot, but as he looked at it closely he was just able to make out the tiny words etched upon it;
сущ.
295. По заявлению Ирака, приведенные факты не могут служить доказательством вредного воздействия сажи и копоти из дымового облака на почвы или растительность.
Iraq states that there is no evidence of residual damage from the effects of the smoke plume either on the soils or on vegetation.
Заявитель также утверждал, что из-за осевшей копоти от пожаров на кувейтских нефтепромыслах, подожженных отступавшими иракскими войсками, мебель и отделка в здании были повреждены.
The Claimant also asserted that smoke from the Kuwaiti oil fields that had been ignited by departing Iraqi troops damaged the decorations and furnishings in the building.
этот требует ремонта но не судите дом по копоти на нём.
Like, this one is a fixer-upper, but don't judge a house by its smoke damage.
В основном копоть от дыма.
Mainly smoke damage.
Че это у вас все в копоти-то?
Why is it smoked all over?
Чувствую следы копоти.
I'm seeing evidence of smoke damage.
На ней много копоти, но взрыв случился не из-за неё.
There's... it's got a lot of smoke damage, but it didn't cause the blast.
Скорее одна копоть.
Smoking, all right.
Я не вижу огня только дым, чёрная копоть.
But I see no flames. Black smoke, it's pitch !
Вот копоть, здесь было сожжено тело.
Here's the smoke damage where the body was burnt.
Потолок кухни придётся залатать, а в остальном, только копоть отмыть.
Kitchen ceiling is gonna need some patching up, but other than that, it's just a lot of smoke damage.
Мы душим птиц нашей копотью.
SETH: We're choking the birds on our smoke.
— Послушай! ПОСЛУШАЙ МЕНЯ, РОН! — Я хочу в битву… хочу убивать Пожирателей смерти… — Его искаженное лицо было покрыто пылью и копотью, он весь дрожал от ярости и горя.
“Listen to me—LISTEN, RON!” “I wanna help—I wanna kill Death Eaters—” His face was contorted, smeared with dust and smoke, and he was shaking with rage and grief.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test