Примеры перевода
Конечной целью должно быть упразднение права вето.
The ultimate goal must be the elimination of the veto.
Конечные цели и/или результаты этого проекта предусматривают:
The ultimate goals and/or achievements of this project are:
В отношении этой конечной цели Китай выступает за следующее.
For this ultimate goal, China stands for the following.
Объединение является конечной целью корейского народа.
Unification is the ultimate goal of the Korean people.
Он будет рисковать всё сильнее и сильнее, чтобы добиться своей конечной цели.
He will take bigger and bigger risks to achieve his ultimate goal.
Конечной целью было... слить все континенты Земли в один единственный суперконтинент, ? под названием Новая Пангея.
The ultimate goal... to bring the continents of Earth together into one single supercontinent, called New Pangaea.
Моя конечная цель - свидание с вами, но честно говоря, мне достаточно и улыбки.
My ultimate goal is to take you out, but quite frankly, I'd settle for a smile.
Конечная цель налога на углекислый газ и торговли эмиссионными квотами - разрушить производство.
The ultimate goal of the carbon tax and the cap-and-trade is to destroy production.
Чаще всего такого рода убийства совершаются из личных побуждений и имеют конечную цель.
The motivation for spree killers is typically personal and retaliatory with an ultimate goal in mind.
Какой, по вашему мнению, должна быть конечная цель деятельности департамента?
What do you believe should be the ultimate goal of this department?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test