Примеры перевода
сущ.
Глазные капли, переданные "Амман фармаси индастриз Ко."
Eye drops donated by Amman Pharmaceutical Industries Company
Кое-кто может сказать, что это лишь капля в море.
One might argue that this is just a drop in the adaptation bucket.
Этот справочник будет опубликован в серии "Голубая капля".
The manual will be published as ain the Blue Drop Series.
Это и в прямом и переносном смысле лишь капля в море.
That is literally and metaphorically a drop in the ocean.
Вода падала не каплями, а целыми струями хлестала на землю.
It did not come in drops, but lashed the ground in steady streams.
Каждая пролитая капля волшебной крови — утрата и расточительство.
Every drop of magical blood spilled is a loss and a waste.
Дамблдор открыл рот Крауча и влил ему три капли сыворотки.
Dumbledore forced the mans mouth open and poured three drops inside it.
– Только одна капля – но я преобразовал ее, – сказал Пауль. – Я преобразовал Воду Жизни!..
"It was only one drop, but I converted it," Paul said. "I changed the Water of Life."
сущ.
Для зажима концов проволочного жгута используется капля мягкого свинца.
A blob of soft lead is used to crimp the ends of the wire bundle.
сущ.
7. мужчина с каплями пота на лбу сидит под горящей лампой и, глядя через левое плечо, рисует лицо бородатого мужчины с покрытой головой;
A man with beads of sweat on his brow, sitting under a lighted lamp and looking over his left shoulder as he draws a man's face with a head covering and beard;
— Римус, — задыхаясь, вымолвил Петтигрю, и Гарри увидел капли пота, выступившие на его одутловатом лице. — Ты ведь не веришь ему, правда?
“Remus,” gasped Pettigrew, and Harry could see beads of sweat breaking out over his pasty face, “you don’t believe him, do you…?
сущ.
И кто поставил эту каплю молока обратно в холодильник?
Who put this dribble of milk back in the fridge?
Три глотка шампанского и я танцую у шеста, четыре глотка - и я по капле стекаю на ковер. Раньше со мной было весело.
Three sips of Cava, I think I can twerk, four sips, I'm passed out, dribbling on the carpet.
Это началось с нескольких сверх-богатых ценителей, которые были восхищены грязными пятнами и каплями цвета на лепестках цветка, которым другие народы, восхищались уже не одно столетие.
This had started with a few super-rich connoisseurs, who delighted in the splodges and dribbles of colour on the petals of a flower which had been admired for centuries.
На этой неделе мы приехали - если Вам хоть что-то видно сквозь капли на окне - в Скандинавию.
This week, we are coming - if you can see through the drizzle dribbling down the windows - from Scandinavia.
сущ.
Нашим усилиям мешают непредсказуемые глобальные силы, которые могут истощить все наши ресурсы до последней капли.
Our effort has been made difficult by unforeseen global forces capable of draining every ounce of our resources.
Фронт этих ураганов не менее шести-семи тысяч километров, они питаются всем, что может добавить им мощи: кориолисовыми силами, другими бурями – всем, в чем есть хоть капля энергии.
Those storms build up across six or seven thousand kilometers of flatlands, feed on anything that can give them a push—coriolis force, other storms, anything that has an ounce of energy in it.
сущ.
В рамках СЕЙДЖ проводятся исследования основных функций и собираются пробы крови методом сухой капли.
SAGE includes performance tests and the collection of dried blood spots.
Для исследования спектра биомаркеров проводятся обследования методом сухой капли.
Dried blood spots are collected for the measurement of a range of biomarkers.
После начала реализации этой инициативы и внедрения тестирования сухой капли крови появились медикаменты специально для младенцев и детей, и медработники стали проходить подготовку по оказанию педиатрической помощи.
Then the Initiative began and dried-blood spot testing was introduced, dedicated medication for infants and children became available, and health workers were trained in paediatric care.
На его ремонтный журнал вряд ли даже упала капля смазки.
There was barely a grease spot on the repair log.
У доктора Ёнечи на ладони была капля крови. От укола.
Dr. Yonechi had a spot of blood on the heel of his hand.
сущ.
капли райского мёда... проезжайте.
Sand-whale filets, Mbara jerky, Tears of heaven honey... Okay, go on in.
— Х-х-хозяин, — запинаясь, пролепетала Винки, глядя на мистера Крауча снизу вверх, ее глаза до краев были наполнены слезами, — х-х-хозяин, пожалуйста… Но лицо мистера Крауча каждой своей черточкой выражало непреклонную суровость, во взгляде не было ни капли сострадания.
Winky stammered, looking up at Mr. Crouch, her eyes brimming with tears. “M-m-master, p-p-please…” Mr. Crouch stared back, his face somehow sharpened, each line upon it more deeply etched. There was no pity in his gaze.
сущ.
Краска затвердела, поэтому я смог просветить каждую каплю, дабы увидеть что внутри.
The paint had hardened, so I X-rayed each glob to see if there was anything inside.
И затем я замечаю большую каплю тёплой отрыжки, стекающей...
Well, the next thing I know, there's this big glob of warm puke sliding...
Большая капля кондиционера почти засосала его в канализацию.
A big glob of conditioner was about to suck it down the drain.
сущ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test