Перевод для "кальсоны" на английский
Примеры перевода
сущ.
2.3 Манекен должен быть облачен в плотно облегающие кальсоны из эластичной хлопчатобумажной ткани, доходящие до середины голени на него, и на него может быть надета плотно облегающая майка из эластичной хлопчатобумажной ткани с короткими рукавами.
The dummy shall be clothed in a formfitting cotton stretch midcalf length pant and may be clothed in a formfitting cotton stretch shirt with short sleeves.
2.3 Манекен должен быть облачен в плотно облегающие кальсоны из эластичной хлопчатобумажной ткани, доходящие до середины голени, и на него может быть надета плотно облегающая майка из эластичной хлопчатобумажной ткани с короткими рукавами.
2.3. The dummy shall be clothed in a form-fitting cotton stretch mid-calf length pant and may be clothed in a form-fitting cotton stretch shirt with short sleeves. 2.4.
Каждое утро я вставал на рассвете, прибирался, мыл туалет и ванну, стирал рубашки и кальсоны, чтобы ей было нечего делать, чтобы она не пачкала свои руки.
Every morning I get up at dawn, cleaning up, washing the toilet and bath, washed shirt and pants, that she had nothing to do that it does not soil its own hands.
Не можем увидеть, как агент покупал кальсоны в 1983.
We can't watch the agent... buying 10 pairs of cargo pants in 1983.
- Это не уголь, а твои кальсоны.
- It's not coal. It's your pants.
Не вижу причину зачем невидимому человеку носить кальсоны?
I figure, why does an invisible man need to wear pants?
Я носил в школу поношенные кальсоны своей сестры.
I had to wear my sister's hand-me-down pants to school.
Что там у тебя в кальсонах?
A creature in your pants?
Да, что за шум? Мои кальсоны!
Look at my pants!
ты не носишь никаких э, ну знаешь, кальсон.
You're not wearing any, you know, pants.
Президент Игор, теперь вы у власти, Будут ли и дальше кальсоны так дороги и некомфортны, какими они были при прежней администрации?
President Igor, now that you're in charge, will pants continue to be as expensive and uncomfortable as they were under the previous administration?
сущ.
У Херардо отобрали одежду, оставив только кальсоны и майку, кроме того, ему не разрешают использовать обувь.
His clothes were taken from him and he wears just underpants and a T-shirt. He has no shoes.
Кальсоны. Нет, нет!
Underpants.
- О чём была шутка про кальсоны?
- How was the underpants joke?
Да, кальсоны идут по 5 франков.
Yes, underpants have gone up to 5 francs.
Надеюсь, это суп из кальсон.
I'm hoping it's underpant soup.
Возможно, он изобрел кальсоны.
He perhaps invented underpants. He... LAUGHTER
- Ты пришел купить настоящие немецкие кальсоны?
- Can I interest you in some authentic Nazi underpants?
Складывая твои кальсоны, готовя ему мясной пудинг с изюмом.
Folding your underpants, and making him spotted dick.
И оставишь подвешенной за кальсоны?
And leave me hanging by my underpants?
Зато одевать кальсоны под брюки меня уже не заставишь.
But I'm going to stop wearing underpants.
Нет ничего прекрасней чистых кальсонов.
There's nothing nicer than clean underpants.
сущ.
Моя грудь падает на мои кальсоны.
My chest is falling into my drawers.
Когда мы выезжали, у него была картонка из-под шляпы, где лежал бутерброд и его жалкие кальсоны. А теперь у него 33 ларца и 22 чемодана!
When we left, he only had a hat box with a sandwich and old torn drawers, and now he has 33 small coffers and 22 suitcases!
Я есмь чмо! Конец кальсонам!
The days of Donkey Dumpy Drawers are over!
Так нас арестуют за грязные кальсоны, или что?
You gonna arrest us for having dirty drawers, or can we go?
я незнаю, но мы обязательно найдем выход нагибайся, большой мальчик, и скидывай свои кальсоны я надеюсь это в последний раз я говорю это тебе святой исусе, говори что не так Хэнк ктооо оо это так
- i don't know, but we're about to find out. Bend over, big boy, and drop your drawers. And i hope that's the last time
Просто загляденье было, когда все артисты выехали на лошадях, пара за парой, господа и дамы бок о бок. Мужчины в кальсонах и нижних рубашках, без сапог и без шпор, подбоченясь, этак легко и свободно, – всего их, должно быть, было человек двадцать;
It was the splendidest sight that ever was when they all come riding in, two and two, a gentleman and lady, side by side, the men just in their drawers and undershirts, and no shoes nor stirrups, and resting their hands on their thighs easy and comfortable
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test