Перевод для "казна" на английский
Казна
сокр.
  • treas.
Примеры перевода
сущ.
Все это относится к средствам обеспечения гласности и распространения информации, которые финансируются из государственной казны.
These are effective means of publicity and dissemination of information, financed from the State's coffers.
Кроме того, налоги, причитающиеся палестинским властям, уходят в казну Израиля.
In addition, taxes due to the Palestinian authorities were diverted to Israeli coffers.
Согласно источникам Группы, лишь небольшая часть собранных денег поступает в государственную казну.
According to the Group’s sources, only a small portion of the money collected enters into the State coffers.
переходным федеральным правительством в 2009–2010 годах, 7 долл. США так и не дошли до государственной казны.
Federal Government in 2009 and 2010, US$ 7 never made it into State coffers.
Когда эти источники стали истощаться, они разработали эффективные методы получения дополнительных ресурсов, необходимых для пополнения их казны.
As the wells ran dry, they developed efficient means of extracting the additional resources necessary to keep the coffers full.
Казна Организации уже почти пуста.
The Organization's coffers are empty or virtually so.
В государственной казне не было средств для удовлетворения этого требования.
There was nothing in the public coffers with which to meet this demand.
Конечно же, пустые сундуки казны в конечном счете приведут к снижению эффективности работы.
Of course, empty coffers will lead to less output eventually.
174. Зарплата учителям в Непале выплачивается из государственной казны.
175. In Nepal, teachers receive their salaries from the Government coffer.
Казна Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций истощается, а перспективы на будущее представляются поистине безрадостными.
The coffers of the United Nations Capital Development Fund are drying up, and future prospects are grim indeed.
Пополняй казну, Лиззи.
Just keep filling those coffers, Liz!
Королевская казна пуста.
The royal coffers are empty.
Казна её отца была заполнена до отказа.
Her father's coffers were glutted.
Я пополнял твою казну денежными пожертвованиями.
I filled your coffers with donations.
Я знаю, что ваша казна полна.
I know your coffers are full.
Укрепляли казну.
Filling the coffers.
Потому что казна пуста.
because the coffers are empty.
- А что насчет нашей казны?
- And what of our coffers?
Казна пуста, приятель.
Coffers are empty, pal.
Мне нужно наполнить казну.
I need to pad the coffers.
сущ.
:: государственная казна.
:: Public Treasury.
прекратились налоговые поступления в казну;
Loss of future tax revenues to the Treasury
Четыре специальных доверительных счета в Национальной казне
Four special trust accounts in the National Treasury
Вред возмещается за счет соответственно казны Российской Федерации, казны субъекта Российской Федерации или казны муниципального образования.
The damage is compensated from the treasury of the Russian Federation, the treasury of a constituent entity of the Russian Federation or the treasury of a municipal body, as appropriate.
- Государственный секретариат по вопросам казны;
• Secretariat of State for the Treasury;
a) фондов казны (институциональные ресурсы);
(a) Treasury funds (institutional resources);
Федеральная казна ничего от этого не потеряет.
There need be no net loss to the federal Treasury.
Государственная казна Чили получала от нее доходы.
Chile's Public Treasury received those profits.
Казна-чейские функции/
administra- Treasury/
Казна. Государство.
The Treasury, the government.
Казна острова Тринидад.
The Trinidad Treasury.
Казна... Почти разорена.
The treasury is as...good as bankrupt.
Я собираюсь управлять казной. - Ты?
Take over the treasury.
Казна под контролем Джамаля.
Jamal controls the treasury.
Управлять казной?
You? Look after the treasury?
Но казна государства пуста!
But the treasuries are empty!
Остановка в казну.
Stop at the Treasury.
Казна Соединённых Штатов.
Ah, the United States Treasury.
Только помни, что казна не бездонна.
Just remember that the treasury isn't bottomless.
А имея достаточно богатую казну, мы сможем превратить этот мир во что пожелаем…
With a fat treasury, we can make this world into whatever we wish.
Когда вспыхивает война, в казна чействе не оказывается денег свыше того, что необходимо для покрытия обыкновенных расходов по управлению во время мира.
When war comes, there is no money in the treasury but what is necessary for carrying on the ordinary expense of the peace establishment.
Из казны безо всяких объяснений изымаются громадные суммы. Их размеры могут означать только одно: взятки на самом высшем уровне. – Она покачала головой. – Куда бы ни пришел Суфир Хават, следом появляются обман и смерть… – Вы возводите напраслину на беднягу.
There've been unexplained withdrawals of large sums from the treasury. The amounts mean only one thing: bribes in high places." She shook her head. "Where Thufir Hawat goes, death and deceit follow."
Золото и серебро, которые надлежит считать накопленным запасом страны, можно подразделить на три части: во-первых, деньги, находящиеся в обращении, во-вторых, золотая и серебряная посуда частных семей, в-третьих, деньги, накопленные в результате многолетней бережливости и хранящиеся в казне государя.
The gold and silver which can properly be considered as accumulated or stored up in any country may be distinguished into three parts: first, the circulating money; secondly, the plate of private families; and, last of all, the money which may have been collected by many years' parsimony, and laid up in the treasury of the prince.
сущ.
Это принесло в государственную казну Либерии 374 733 долл. США.
This brought Liberia’s exchequer $374,733.
Вместе с тем было отмечено, что использование этого подхода зависит от того, в какой мере правительства готовы отказаться от налогов на ископаемые виды топлива, поскольку они составляют важный источник доходов для национальной казны.
However, it was noted that the use of this approach depends on the extent to which governments are willing to relinquish taxes on fossil fuels, as these constitute a major source of revenues to the national exchequer.
Рабочая группа выразила мнение о том, что, поскольку в Конвенциях не определено, какие органы подразумеваются под словом "казна", можно считать, что в этом случае имеются в виду как полиция, так и таможенные органы.
The Working Party was of the view that, since it is not defined in the Conventions which authorities fall under the term "Exchequer", the custody of the vehicle by both police and Customs could be considered under this term.
Поскольку в конвенциях не определено, какие органы подпадают под термин "казна", под этим термином можно подразумевать случаи наложения ареста на перевозочное средство полицией и таможенными органами.
Since it is not defined in the conventions which authorities fall under the term "Exchequer", the custody of the vehicle by both police and Customs could be considered under this term.
Это принесло в государственную казну Либерии 369 793,33 долл. США (приложение IV).
These exports brought $369,793.33 to the exchequer of Liberia (annex IV).
Раздел 13 -- это стандартное положение об оплате любых расходов, возникающих в связи с применением данного Закона, за счет казны.
Section 13 is a standard provision for Exchequer funding of any expenses incurred in administering the Act.
Совершенно очевидно, что от места подоходных налогов среди основных источников пополнения национальной казны зависит подход правительства к сбору налогов.
Clearly the extent to which taxation of income is a major input to the national exchequer is likely to influence governments in their approach to its collection.
Вполне очевидно, что две эти функции могут носить антагонистический характер; со временем первая из перечисленных ролей должна вести к минимизации расходов, в результате чего снизятся поступления в казну.
Clearly these two functions can be antagonistic; over time, the former role should lead to minimal cost and provide minimal return to the exchequer!
В результате такого решения 103 845 преподавателей будут получать свою зарплату из государственной казны.
Because of this decision, 103,845 teachers will draw their salaries and wages from government exchequer.
Ну так ограбь сию же минуту казну.
- Rob me the exchequer the first thing thou doest.
Значительные средства из их домов будут перенесены в казну Вашего Величества.
The very considerable wealth of these houses will thus be transferred to Your Majesty's exchequer.
Этот поход короля ...опустошил казну.
The King's enterprise has bankrupted our exchequer.
Моя казна пуста, и мы занимаем деньги под огромные проценты!
My exchequer is empty and we are borrowing money at a biting rate!
Хотя бы разобраться с пустой казной.
My exchequer is empty, for one thing.
Его казна слишком бедна, чтобы возместить наши потери.
For our losses, his exchequer is too poor.
Это вам подать для казны вместо барана.
Here's a ram's worth of tax for the Exchequer.
И в этой должности я... я обнаружил, что убыточные религиозные учреждения закрываются, но их имущество идет не в вашу казну, как должно было бы быть, а часто идет в другое место.
And in such a capacity I have discovered that when corrupt religious houses are closed down instead of their assets going to your exchequer as they should do they are often diverted elsewhere.
Его казна слишком бедна, чтобы возместить наши потери; его королевство слишком малолюдно, чтобы воздать нам за пролитую кровь, ... а что касается наших обид, то если бы даже он сам встал перед нами на колени, это было бы лишь слабым и ничтожным удовлетворением.
For our losses, his exchequer is too poor, for the effusion of our blood, the muster of his kingdom too faint a number... and for our disgrace, his own person, kneeling at our feet,
— Да зачем же стулья-то ломать, господа, казне ведь убыток! — весело закричал Порфирий Петрович.
“But why go breaking chairs, gentlemen! It's a loss to the exchequer!” Porfiry Petrovich exclaimed merrily.
сущ.
Долги заключенных выплачиваются из государственной казны и благотворительных денежных пожертвований.
The prisoners' debts are paid out of the public purse and donations from benefactors.
Однако финансирование такой услуги производится из государственной казны, которая не безгранична.
But legal aid is funded from the public purse, which is not unlimited.
Кроме того, в некоторых случаях за счет государственной казны покрываются убытки, понесенные частными финансовыми корпорациями.
Moreover, in some cases the public purse was paying for losses made by privately owned financial corporations.
Вместе с тем, в рамках действия систем взимания платы с пользователей некоторые проекты считаются непригодными, и в этом случае в игру может вступить правительство и предоставить эквивалентную сумму поступлений из государственной казны.
However, some projects are deemed unsuitable for user-charging schemes and the Government may step in to provide the equivalent amount of revenue from the public purse.
Региональные конфликты и безработица также вызвали рост расходов на вооружение и разрастание государственного аппарата, на что уходит существенная доля государственной казны[265] при незначительном росте ВВП.
Regional conflicts and unemployment have also forced military expenditures and expanding public administration payrolls to consume a significant share of the national purse, despite marginal growth in GDP.
Постановления по вопросам местного значения, которые не противоречат действующим законам или постановлениям и которые не влекут последствий для государственной казны, считаются вступившими в силу с момента их принятия.
Resolutions concerning matters of a local character which do not conflict with the laws or resolutions in force and which have no implications for the public purse are considered to have taken effect on their adoption.
В соответствии с указом президента Республики, эти лица были выпущены в месяцы Шабана и Рамадана (А.Н. 1426) после погашения их долгов из государственной казны.
These persons were released in the months of Sha`ban and Ramadan A.H. 1426 under instructions from the President of the Republic, after their outstanding debts had been paid out of the public purse;
Все граждане получают субсидии, выплачиваемые из государственной казны.
All citizens benefit from subsidies that are paid for out of the public purse.
В отсутствие надлежащего парламентского надзора за расходованием ассигнований осуществляемые центральными банками меры по поддержке финансовых учреждений могут дорого обойтись для государственной казны.
Support measures for financial institutions that are implemented by central banks risk imposing high costs on the public purse, without adequate parliamentary oversight of appropriations.
1,645 фунтов за домик для уток в пруду, но ему отказали проницательные защитники национальной казны.
£1,645 for the duck island, but that was turned down by the eagle-eyed guardians of the national purse.
Он закрывает беднейшие монастыри и лишает их имущества, что и должен делать, но все средства не идут в королевскую казну, а просто исчезают.
He closes down the worst monasteries, strips them of their assets, as he is supposed to do but instead of transferring all the profit to the privy purse, he makes all the profits disappear.
атраты на слушани€ оплачиваютс€ из государственной казны.
(The cost of hearings is paid from the public purse)
Потому что он политик, и они не в состоянии справиться с управлением государственной казной без того чтобы оставить что-нибудь из нее для себя.
Because he's a politician, and they're unable to handle the public purse without emptying some into their own.
Казна Виктора не пополнится и на грош.
The victor's purse won't be more than half a coin.
сущ.
Признавая, что создание упоминаемого Генеральным секретарем фонда, который он именует <<военной казной>>, будет важным фактором в борьбе с этими смертоносными пандемиями, я хотел бы воспользоваться этой возможностью и вновь обратиться с призывом к увеличению поддержки в счет этого Фонда.
Recognizing that what the Secretary-General refers to as a "war chest" will be essential to combat these deadly pandemics, I should like to take this opportunity to reiterate my appeal for increased support for this Fund.
А где же теперь казна?
And where's the chest now?
Нам нужно лишь постараться, чтобы его военная казна оставалась пустой.
All we have to do is see to it that his war chest remains empty.
К несчастью, всю казну пустили на войну!
All the money is in the war chest.
И общественная казна, похищенная изменником.
And the treasure chest that was stolen by the traitor
На самом деле, мужественно сражаясь за эту казну, Матт... принц был убит пиратами с Гаммы-10.
Actually, it was while defending this mysterious chest that Matt that the prince was murdered by the pirates of Gamma 10
Давайте поближе посмотрим на эту казну.
Let's go and see that treasure chest
Общественная казна.
Community chest.
один раз в грудь и один раз в голову - похоже на казнь.
once in the chest, once in the head-- execution style.
Ротари Клуб, Лоси, Совы, Общественная Казна,
Rotary Club, Elks, Owls, Community Chest,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test