Перевод для "исполнителем" на английский
Примеры перевода
сущ.
2. Организатор, исполнитель, подстрекатели и пособники являются соучастниками.
2. Organizer, executor, instigators and helpers are all accomplices.
Число женщин, занятых в качестве надзирателей в судах и судебных исполнителей
Number of women employed as supervisors in courts and executors
Вследствие этого они могут назначаться исполнителем завещания в отношении имущества своих детей.
She may thus be designated an executor of her children's property.
Она также может быть назначена исполнителем завещания.
She may also be designated an executor under a will.
39. Министерство внутренних дел является одним из ключевых исполнителей задач, намеченных в Плане действий.
39. The Ministry of Internal Affairs is one of the key executors of the tasks provided for by the Action Plan.
Производитель является просто исполнителем.
The producer is merely the executor.
Женщина может выступать в качестве исполнителя завещания или управляющего наследством.
A woman may be an executor or the administrator of an estate.
l) судебные исполнители, выполняющие дополнительные функции судебного исполнителя в рамках специального законодательства;
(l) Judicial executors, in performing additional functions of a judicial executor in terms of special legislation,
ЦПП безуспешно обращался к исполнителю завещания с просьбой считать Руби законным наследником имущества.
The LAC unsuccessfully approached the executor of the estate requesting that Ruby be considered as a lawful heir to the estate.
Как исполнитель завещания усопшего,
As executor of the estate,
Он - исполнитель моего завещания.
He's the executor of my will.
Я - исполнитель завещания.
I'm the executor of the estate.
- Меня беспокоит её исполнитель.
- The strategy's fine. - I'm worried about the executor.
- То есть, вы исполнитель?
And this makes you the executor? Mm-hmm.
А Каё была исполнителем.
Kayo was the executor.
...месье Перье, исполнитель.
... name Mr. Périer executor.
И хотя о Моисее нет надобности рассуждать, ибо он был лишь исполнителем воли всевышнего, однако следует преклониться перед той благодатью, которая сделала его достойным собеседовать с богом.
And although one may not discuss Moses, he having been a mere executor of the will of God, yet he ought to be admired, if only for that favour which made him worthy to speak with God.
сущ.
стипендий для исполнителей
205 for performers
Деятельность партнеров-исполнителей
Performance of implementing partners
Права исполнителей нарушаются лицом, которое без согласия исполнителя импортирует в Новую Зеландию его записи или занимается незаконными записями.
A performer's rights are infringed by a person who without the performer's consent imports into New Zealand, or deals in, illicit recordings.
Организованы выступления 12 групп традиционных исполнителей
12 groups of traditional performers
Оценка работы партнеров-исполнителей
Performance evaluation of implementing partners
Исполнитель операций по калечению женских половых органов
Performer of female genital mutilation
Оценка эффективности работы партнеров-исполнителей
Performance assessment of implementing partners
исполнители и зрители.
performers and viewers.
Прекрасный исполнитель.
Wonderful performer.
– Прирожденный исполнитель.
- A born performer.
Теперь новые исполнители принадлежали к цирку, который гастролировал в Амарилло, во многих других городах Техаса и Бог весть где еще.
The performers were on a circuit that went through Amarillo and a lot of other places in Texas, and God knows where else.
Но ведь я к этому не стремлюсь. Право же, я лучше не стану утруждать слух тех, кому знакомы в самом деле хорошие исполнители.
but as it is, I would really rather not sit down before those who must be in the habit of hearing the very best performers.
Глория, выводя артиста на сцену или уводя с нее, заглядывала в листок бумаги, который муж держал в руке, прочитывала название следующего номера и имена его исполнителей и шепотом сообщала их мужу.)
While she was bringing a person on or off the stage, she glanced at the slip of paper in his hand and whispered the names of the next performers and the title of the act to him as she went by.)
Муж научил ее очень многому, даром что сам он не умел ни читать, ни писать, и это было особенно интересно, — он же был конферансье, зачитывал во время соревнования артистов-любителей названия номеров и имена исполнителей, а я даже не заметил, что он не способен читать то, что «читает».
He had taught her all kinds of stuff, but he couldn’t read or write, which was especially interesting because he had the job, as master of ceremonies, of reading the names of the acts and the performers who were in the amateur contest, and I hadn’t even noticed that he couldn’t read what he was “reading”!
сущ.
Каждое дело должно решаться с учетом его конкретных обстоятельств посредством анализа либо намерений или мотива исполнителя, либо объективного результата деяния в свете международной практики и человеческого опыта.
Each case must be judged according to its particular circumstances by looking either at the intention or motive of the doer or the objective result of the act, in the light of international practice and human experience.
6. Согласно ГИПТНД, статья 89 Уголовного кодекса 1951 года гласит, что, за некоторыми исключениями, "никакой акт, добросовестным образом совершенный в интересах ребенка в возрасте до 12 лет при прямом или косвенном согласии опекуна или другого лица, несущего юридическую ответственность за данного ребенка, не является правонарушением по причине какого-либо вреда, который он может повлечь или который исполнитель предполагал причинить намеренно данному ребенку или о причинении которого исполнитель, по всей видимости, знал".
6. According to GIEACPC, Article 89 of the Penal Code 1951 states that, with certain exceptions, "nothing which is done in good faith for the benefit of a person under 12 years of age by consent, either express or implied, of the guardian or other person having lawful charge of that person, is an offence by reason of any harm which it may cause, or be intended by the doer to cause, or be known by the doer to be likely to cause, to that person".
Думаешь, он исполнитель?
You're thinking he's the doer?
Наверное, исполнителем, что называется.
Probably the doer that called.
Слава Богу, этот мир принадлежит исполнителям, а не мыслителям.
Thank God this world belongs to the doers, not the thinkers.
И все это, учитывая, что Колвиль мёртв последние 10 лет, говорит против того, что он исполнитель.
Which, considering Colville's been dead going on ten years, argues against him being the doer.
Вы исполнитель или наблюдатель, Френсис?
Are you a doer or a watcher, Francis?
Исполнитель всего лишь вымысел, фикция, привязанная к деянию. А вот деяние - поступок, это все.
The doer is merely a fiction that's added to the deed -
Я исполнитель и деятель!
I'm a doer and an action taker!
Исполнитель, определенно.
A doer, definitely.
Никогда не говори "привет" злым исполнителям.
Never say hello to evil doers.
сущ.
учреждением-исполнителем.
Not implemented.
- Учреждения-исполнители
- Implementing Agencies
("партеров-исполнителей")
("implementing partners")
Учреждение-исполнитель
Implementing agency
сущ.
g) Директор-исполнитель -- Директор-исполнитель ЮНОПС;
(g) Executive Director - the Executive Director of UNOPS;
Заявление Директора-исполнителя и годовой доклад Директора-исполнителя
Statement by the Executive Director and annual report of the Executive Director
Директор-исполнитель, заместитель Директора-исполнителя, Финансовый директор
Executive Director, Deputy Executive Director, Director of Finance
с) "Директор-исполнитель" означает Директор-исполнитель УОП ООН;
(c) "Executive Director" shall mean the Executive Director of UNOPS;
А. Директор - исполнитель и Канцелярия Директора - исполнителя
A. Executive Director and Office of the Executive Director
Стеклер точно знает, кто исполнитель.
Steckler knows who executed those men.
Это уже третий пёс - исполнитель роли Спарки в этом сезоне.
Third on-field execution of an animal this season.
Вы команда исполнителей, которым я могу доверять.
You are a team of executives I can trust.
И сняли с вас привилегию исполнителя власти.
Which takes you out of executive privilege.
М-р Оми и другие исполнители были арестованы...? Да, это правда.
Mr. Omi and the other executives have been arrested by the coup...?
Эти двое — исполнители заговора.
These two were the means of executing the plot.
Начальник медицинской службы, ответственный исполнитель... - ... и президент поддерживает своих сотрудников.
The surgeon general's an executive appointee and the president stands by his staff.
Главное - это мастерство исполнителя.
It's mostly the execution.
Вот он - типичный исполнитель
And he's a typical executive
сущ.
Лучшим представителем стиля чоро, был исполнитель самбы, композитор и флейтист по имени Пишингинья.
The finest choro exponent, also famed for his samba playing, is the composer and flute player, Pixinguinha.
Боб Марли, самый известный исполнитель регги в мире, согласился участвовать в бесплатном концерте на благо жителей Ямайки, в Кингстоне в воскресенье, пятого декабря.
Bob Marley, the world's leading exponent of reggae music, has agreed to appear in a major free concert to be held for the benefit... of the Jamaican people in Kingston on Sunday, December 5.
сущ.
Исполнитель: правительство Сальвадора (заместитель министра общественной безопасности)
Responsibility of: Government of El Salvador (Vice-Minister for Public Security)
45. Несмотря на определенный успех в деле привлечения к ответственности исполнителей террористических актов, проблема попрежнему является устрашающей.
Minister
сущ.
Они могут назначаться исполнителями завещания.
They can also be appointed as estate administrators.
Он руководитель, а не исполнитель.
He's an administrator, he's not an operator.
сущ.
Он сосредоточивает все полномочия по принятию решений в руках мужчин, понижая женщину до роли исполнителя.
It concentrates all decision-making powers in the man's hands, reducing the woman to the role of executant.
Мне, правда, не особо нравились исполнители, которым их звёздную карьеру преподносили на серебряном блюдечке.
Though I never much related to someone who had her career practically handed to her on a silver platter.
В подразделении его называли "исполнителем Божьей воли".
His unit began calling him "the Hand of God."
И я более чем уверен, что ни инспектору Оуэн, ни судебным исполнителям не нужен еще один страдающий от произвола ребёнок.
Now, I'm pretty sure that neither DCI Owen nor the magistrate will want another Baby P on their hands.
А Исполнитель, с другой стороны, таких намерений не имеет.
Now, the Enforcer, on the other hand, has no such intentions.
Передайте ваше решение судебному исполнителю.
Hand the verdict to the bailiff.
И я попросила исполнителя помочь мне сегодня сыграть следующую песню.
And I've asked her to come and give me a hand on this next tune.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test