Перевод для "исключение" на английский
Примеры перевода
сущ.
Дополнительные исключения
Additional exclusions
Правило IV Исключения Исключение косвенных убытков
Rule IV Exclusions Exclusion of indirect losses
Подразумеваемое исключение
Implicit exclusion
Школьные правила требуют немедленного исключения.
School rules dictate immediately exclusion.
Хочешь сделать исключение?
Is that code for you wanna be exclusive?
Или твое исключение из игр?
Your exclusion from the games?
В нём исключение в случае самоубийства.
There's an exclusion for suicide.
Всегда есть исключения.
Well, not exclusively.
За небольшим исключением - да.
Almost exclusively, yes.
Она диагностируется исключением.
It's a diagnosis of exclusion.
Без определённых исключений.
With no guarantee of exclusivity.
Ну, мы не были исключением.
Hey, it's not like we were exclusive.
При постоянной монополии все другие подданные государства очень нелепо облагаются двумя налогами: во-первых, более высокой ценой товаров, которые при свободной торговле они могли бы покупать гораздо дешевле, а во-вторых, полным исключением их из отрасли торговли, заняться которой было бы удобно и выгодно многим из них.
By a perpetual monopoly, all the other subjects of the state are taxed very absurdly in two different ways: first, by the high price of goods, which, in the case of a free trade, they could buy much cheaper; and, secondly, by their total exclusion from a branch of business which it might be both convenient and profitable for many of them to carry on.
сущ.
a) абсолютные или за некоторыми исключениями; если имеются исключения, то что должно быть исключением и каковы основания для этих исключений;
(a) Absolute, or subject to exceptions; if exceptions, what should be the exceptions and what are the justifications for those exceptions?
Потребую исключения!
Require exceptions !
Бэк был единственным исключением.
Buck was the exception.
Институт передовых исследований! Особое исключение!
Institute for Advanced Study! Special exception!
Даже проказливые Кролы, за малым исключением, не одобрили Бильбо.
Even the Tooks (with a few exceptions) thought Bilbo’s behaviour was absurd.
Я рассказывал об этом многим и все, слушая меня, хохотали — за редкими исключениями.
I told the story to many other people, and everybody laughed, with a few exceptions.
Они, пожалуй, полезнее всех других металлов, за исключением железа.
If you except iron, they are more useful than, perhaps, any other metal.
Они сами всегда и без всяких исключений являлись величайшими расточителями во всем обществе.
They are themselves always, and without any exception, the greatest spendthrifts in the society.
Он положил в свою тарелку всего понемногу — за исключением мятных леденцов — и накинулся на еду.
Harry piled his plate with a bit of everything except the peppermints and began to eat.
За исключением неурожайных лет, вывоз хлеба не только свобо- ден, но и поощряется особой премией.
Except in times of scarcity, the exportation of corn is not only free, but encouraged by a bounty.
За немногими исключениями, супруги прожили все время своего долгого юбилея согласно.
With a few exceptions, the worthy couple had lived through their long union very happily.
По общему правилу, хотя из этого и бывают некоторые исключения, они принадлежат постоянным жителям данной страны.
They must generally, too, though there are some exceptions to this, belong to resident members of the society.
сущ.
:: исключении и/или пересмотре определенных СОП.
Elimination and/or reformulation of certain SAS.
F. Исключение положения о прекращении выплаты пособий
F. Elimination of the provision to terminate
16.1 Исключений положений, касающихся фар класса А
Elimination of the provisions for Class A headlamps
Исключение переходного положения в долгосрочной перспективе:
Long-term elimination of the transitional provision
Избежание: исключение деятельности, приводящей к риску.
Avoidance: Eliminating the activity that leads to a risk.
Исключение переходного положения в краткосрочной перспективе:
Short-term elimination of the transitional provision
Исключение переходного положения в среднесрочной перспективе:
Medium-term elimination of the transitional provision
:: Исключение излишних формулировок.
Elimination of superfluous language.
Пределы исключения ртути
Mercury elimination limits
Исключение переходного положения в ближайшем будущем:
Immediate elimination of the transitional provision
Исключение переменных.
Eliminating variables.
За исключением одного.
Eliminating one.
сущ.
439.2 при принятии или исключении из учебного заведения;
Admission to or expulsion from an educational institution;
исключение автора из государственной школы за ношение дастара
Expulsion of the author from a public school for wearing a keski
Вопрос о приостановлении членства в Организации или исключении из ее рядов является также весьма непростым.
The question of suspension or expulsion of Members is equally complex.
Министр юстиции поддержал решение о его исключении.
The Minister upheld the expulsion.
Вьетнам и впредь будет протестовать и вести дело к их исключению.
Viet Nam will continue to protest and work towards their expulsion.
Закон не устанавливает запрет на исключение из школы по причине беременности.
There is no legislative prohibition on expulsion from school because of pregnancy.
Занятие преступной деятельностью в ходе участия в программе может привести к исключению.
Criminal activity while in the programme can result in expulsion.
- Приятного исключения.
Enjoy your expulsion, asshole.
УВЕДОМЛЕНИЕ ОБ ИСКЛЮЧЕНИИ
LETTEROF EXPULSION
Предложение об исключении.
Motion for expulsion.
Гарри подавил побуждение их окликнуть. Напрашиваться на драку — не самое умное поведение. Он не должен применять волшебство. Не должен вновь подвергать себя риску исключения. Голоса Дадли и его компании делались все тише.
Harry mastered the impulse to call after them… seeking a fight was not a smart move… he must not use magic… he would be risking expulsion again. The voices of Dudley’s gang died away;
После консультаций с директором Школы чародейства и волшебства «Хогвартс» Министерство согласилось отложить до этого времени также и решение вопроса о Вашем пребывании в школе. Вам, таким образом, надлежит считать себя временно исключенным, вплоть до окончания расследования.
Following discussions with the Headmaster of Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry, the Ministry has agreed that the question of your expulsion will also be decided at that time. You should therefore consider yourself suspended from school pending further enquiries.
Все его братья — члены секты — в интересах репутации секты заинтересованы в наблюдении за его поведением, и, если он служит причиной какого-либо скандала или слишком резко отклоняется от той суровой нравственности, какую они почти всегда требуют друг от друга, в их интересах подвергнуть его тому наказанию, которое всегда является очень суровым, хотя и не связано ни с какими скверными последствиями, а именно — исключению или отлучению его от секты.
All his brother sectaries are, for the credit of the sect, interested to observe his conduct, and if he gives occasion to any scandal, if he deviates very much from those austere morals which they almost always require of one another, to punish him by what is always a very severe punishment, even where no civil effects attend it, expulsion or excommunication from the sect.
сущ.
Общее обслуживание (за исключением резервов)
Operational technical services (excl. reserves)
Перевод в виде исключения в оперативный резерв
Extraordinary transfer to operational reserves
Обычно, требуется три рабочих дня, чтобы полностью провести международный банковский перевод, за исключением банка состоящего в Федеральной Резервной системе, в этом случае перевод совершается немедленно.
Normally, it takes three business days for an international wire transfer to clear. Unless the bank is a federal reserve signatory. - The transfer is immediate.
едеральный –езерв сделал дл€ них исключение на год, и тогда они разрешили юридические проблемы.
The Federal Reserve gave him an exemption for a year and then they got the law passed
Его задача - уничтожить проволоку. Затем подключаются... второй и третий батальоны за исключением двух резервных рот.
When the leading elements have cleared the German wires, the second wave, consisting of the Second and Third Battalions minus two companies in reserve, will move out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test