Перевод для "интервал" на английский
Примеры перевода
сущ.
Этот интервал известен как интервал надежности.
This interval is known as the confidence interval.
-Трехсекундный интервал, верно?
- Three-second intervals, right?
Интервал... проверено.
Interval... check.
Уменьшить интервал сброса.
Short intervals.
Ах, интервал переноса?
Ah, transference interval?
З-хсекундный интервал.
Three-second intervals.
Каков её интервал переноса?
WHAT IS ITS TRANSFERENCE INTERVAL?
Нет, интервал слишком постоянный, так?
No, the interval's too regular, right?
Дьявольский интервал.
The devil’s interval.
сущ.
e) будет напечатан через один интервал; и
(c) Is single-spaced; and
Необходимо установить интервал для временных аналогов.
There was a need to establish appropriate space for time analogues.
g Цифры означают количество страниц текста, напечатанного через два интервала.
g Figures correspond to pages of double-spaced text.
2. Интервал между ГСО и орбитой захоронения
2. The spacing between GEO and the graveyard orbit
Проверьте интервал между ними
Watch the spacing between ships
22 страницы, единичный интервал.
It's 22 pages, single space.
Как и в прошлом году, двойной интервал.
Same as last year, double space.
У меня не было времени читать все целиком, потому что там, типа, 600 страниц через одинарный интервал.
I didn't have time to read the whole thing because it's, like, 600 pages. Single-spaced.
сущ.
интервал значений и нулевой отсчет потенциометра (когда это применимо)
Span and zero potentiometer readings (where applicable)
b) интервал значений и нулевой отсчет потенциометра, когда это применимо);
(b) span and zero potentiometer readings (where applicable);
сущ.
После этого стало намечаться сокращение временнόго интервала между моментом выхода и датой представления данных некоторыми странами с большим торговым оборотом.
Since then, an improvement in the gap between release data and submission data for some significant traders has been observed.
Предложение Беларуси направлено на упрощение процедур принятия поправок к приложениям к Киотскому протоколу, которые преследуют цель сократить временной интервал между первым и последующими периодами действия обязательств.
A Belarusian proposal sought to simplify the procedure for adoption of amendments to the annexes of the Kyoto Protocol, by reducing the gap between the first and subsequent commitment periods.
189. Интервал между окончанием рабочего дня и началом нового рабочего дня должен составлять, как минимум, 12 часов.
189. There should be a gap of at least 12 hours between the end of one working day and the beginning of the next.
Этот механизм, если он будет утвержден конституционной Лойя джиргой, допускает интервал (до 12 месяцев) между проведением президентских и парламентских выборов.
This provision, if accepted by the Constitutional Loya Jirga, allows a gap (of up to 12 months) between the convening of the presidential and parliamentary elections.
Иногда интервал между выдаваемыми некоторыми региональными управлениями по алмазам ваучерами составлял один или более месяцев.
There are sometimes gaps of one month or more between vouchers issued at some Regional Diamond Offices.
У нас, наверное, образуется несколько больший интервал до прибытия нашего следующего уважаемого гостя, но я попытаюсь выяснить для вас величину этого интервала и вскорости дам вам знать.
There may be a slightly longer gap this time before our next distinguished guest, but I shall try to establish for you the length of that gap and let you know very shortly.
b) сухогрузные суда могут быть поставлены в камере шлюза на траверзе танкера при условии, что интервал между бортами будет не менее 1м;
(b) Dry-cargo vessels may be placed in a lock chamber abeam of a tanker providing the gap between the sides of the vessels is not less than 1 m;
Было высказано мнение о том, что Комитет обязан найти долгосрочное решение для обеспечения того, чтобы в будущем между заседаниями этих органов был по крайней мере двухнедельный интервал.
It was felt that the Committee had a responsibility to promote a long-term solution to ensure that in future there was at least a two-week gap between the meetings of those agencies.
При переходе от одного мандата к другому этапы работы на местах разделяет интервал продолжительностью не меньше трех месяцев.
In between the field work in consecutive mandates there is a gap of at least three months.
Но я не собираюсь это смешивать с Христианством Потому что, из-за временного интервала в 65 миллионов лет, это вообще не имеет никогда смысла
So I don't swing with the Christian thing because of this 65 million year gap that doesn't make sense.
Всё равно большой интервал.
Still, it's a bit of a gap.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test