Перевод для "иногда имея" на английский
Иногда имея
Примеры перевода
Кроме того, работая в кустарных шахтах и имея дело с взрывчаткой, они сталкиваются с риском получения травм иногда с летальным исходом.
They also face injury and sometimes death as a result of working in makeshift mines and handling explosives.
В Ливии мы имеем право освобождать свою собственную землю, и мы надеемся сделать это в ближайшее время.
It is our right within Libya to liberate our own land, and we hope to do just that sometime soon.
Иногда брат заявителя возвращался на неделю, после чего исчезал дней на десять, и так постоянно, не имея при этом точного адреса.
The complainant's brother sometimes returned for a week, then left for 10 days, and continued thus, without having a fixed address.
Иногда сторо-ны специально выбирают посредника с опытом работы в данной области, имея в виду, что он или она не сможет оставаться совершенно беспристраст-ным.
Sometimes, parties deliberately chose a conciliator with particular expertise in a given area, meaning that he or she could not be totally impartial.
9. Порой менеджеры сталкиваются с риском, не имея никаких шансов получить прибыль, и в лучшем случае они могут надеяться на то, что не возникнет убытков.
9. Sometimes managers face risks with no chance of profit and the best they can hope for is not to make a loss.
22. Не имея надежных статистических данных, поскольку они часто являются неполными, иногда даже противоречивыми, можно лишь высказывать оценки и анализировать тенденции.
22. In the absence of reliable statistics (since statistics are often incomplete and sometimes even contradictory), only estimations can be made and trends observed.
Сегодня мы имеем дело с провалом национальных и мировых экономических и политических систем: с их неспособностью и порой нежеланием иметь дело с экстремальными ситуациями.
What we are dealing with today is the failure of national and global economics and politics: their inability and sometimes unwillingness to deal with extreme events.
Не имея практического опыта использования посредничества, порой трудно отважиться на что-то новое для разрешения важного спора.
Without experience of mediation in action, it is hard sometimes to make the decision to try something new in order to resolve an important dispute.
39% респондентов имеют месячный доход менее 10 000 франков КФА (в ряде случаев имея на иждивении в среднем шестерых детей);
39 per cent had a monthly income of less than 10,000 CFAF (and were sometimes responsible for an average of six children);
Лицо, обладающее исполнительной властью, может ради великих государственных интересов, даже не имея корыстных целей, иногда думать, что необходимо пожертвовать правами частного лица.
The persons entrusted with the great interests of the state may, even without any corrupt views, sometimes imagine it necessary to sacrifice to those interests the rights of a private man.
— Дамблдор не выносит стражей Азкабана, — тяжело вздохнул мистер Уизли. — Как и я, впрочем… Но, имея дело с таким волшебником как Блэк, приходится объединяться с теми, кого предпочитаешь избегать.
“Dumbledore isn’t fond of the Azkaban guards,” said Mr. Weasley heavily. “Nor am I, if it comes to that… but when you’re dealing with a wizard like Black, you sometimes have to join forces with those you’d rather avoid.”
Не имея в виду соблюдения интересов населения, он неизбежно побуждается ради соблюдения своих собственных интересов обращаться с ним даже в годы неурожая совсем так, как осмотрительный капитан корабля иногда оказывается вынужден обращаться со своим экипажем.
Without intending the interest of the people, he is necessarily led, by a regard to his own interest, to treat them, even in years of scarcity, pretty much in the same manner as the prudent master of a vessel is sometimes obliged to treat his crew.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test