Примеры перевода
Эти нарушения имели место в следующих подразделениях:
These transgressions took place in the following units:
Другие инциденты имели место в Рамаллахе и Дженине.
Other incidents took place in Ramallah and Jenin.
После этого раунда имела место значительная либерализация торговли.
Substantial liberalization took place in the wake of the Round.
Этот инцидент имел место около лагеря в Поточари.
This incident took place near the Potočari compound.
Имела место материализация на инопланетном космическом корабле.
Materialisation took place on alien spacecraft.
Итак, вы говорите, что такой инцидент никогда не имел места в вашей жизни?
So you're saying this incident never took place?
- Он отрицает, что такой разговор вообще имел место быть.
He admitted... He denies the conversation ever took place.
Первое нападение на меня имело место в сентябре 1987 года.
The first attack on me took place in September 1987.
Современное превосходное состояние судов в Англии получилось вначале, может быть, в значительной степени благодаря этому соревнованию, которое исстари имело место между различными судьями;
The present admirable constitution of the courts of justice in England was, perhaps, originally in a great measure formed by this emulation which anciently took place between their respective judges;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test