Перевод для "имел и продолжает" на английский
- had and continues
- i had and continues to
Примеры перевода
Высокий суд, осуществляя эту юрисдикцию, имел и продолжает иметь полномочия для отмены решений и/или принятия обязательных распоряжений, требующих принятия иного решения, в том случае, если он приходит к выводу о том, что данный государственный орган поступил незаконным или неправомерным образом.
The High Court, in exercising that jurisdiction, had and continues to have the power to quash decisions and/or make mandatory orders requiring a different decision to be made where it concludes that the public authority has acted unlawfully or irrationally.
(5) Комитет отмечает, что государство-участник в течение нескольких лет переживало период экономических трудностей, социального насилия и широко распространенной преступности, что имело и продолжает иметь свои последствия.
(5) The Committee notes that the State party has for several years been going through a period of economic constraints, social violence and widespread criminality which has had and continues to have an impact on the country.
40. Специальный докладчик получила многочисленные утверждения о том, что национальные антитеррористические меры, принятые в контексте событий 11 сентября, имели и продолжают иметь неблагоприятные последствия для пользования свободой религии или убеждений повсюду в мире.
40. The Special Rapporteur has received numerous allegations that national counter-terrorism measures adopted in the post 9/11-context have had and continue to show adverse effects on the enjoyment of freedom of religion or belief worldwide.
7. Комитет отмечает, что государство-участник последние тридцать лет вынуждено бороться с кризисными ситуациями институционального и политического характера, сопровождающимися вооруженными восстаниями и конфликтами между общинами, которые имели и продолжают иметь катастрофические последствия для положения в стране в целом и, в частности, для осуществления экономических, социальных, культурных, гражданских и политических прав.
7. The Committee notes that for some 30 years the State party has been beset by institutional and political crises characterized by armed uprisings and intercommunal conflicts, which have had and continue to have disastrous consequences for the situation in the country in general and for the enjoyment of economic, social, cultural, civil and political rights in particular.
70. Г-жа Гарсиа (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что, хотя ее правительство поддерживает все меры, направленные на поощрение и защиту прав человека, оно имело и продолжает иметь негативный опыт в том, что касается его отношений с региональными органами по правам человека в рамках межамериканской системы прав человека и с региональными неправительственными организациями.
70. Ms. García (Bolivarian Republic of Venezuela) said that, while her Government supported all measures to promote and protect human rights, it had had, and continued to have, negative experiences with regard to its relations with regional human rights bodies in the inter-American human rights system and with regional non-governmental organizations.
8. По словам ливийских должностных лиц, эмбарго на воздушные перевозки имело и продолжает иметь всеохватывающие, неблагоприятные последствия для условий жизни населения и экономики страны.
8. According to the Libyan officials, the air embargo had and continues to have a pervasive, adverse impact on the social well-being of the people and the economy of the country.
324. Комитет отмечает, что государство-участник последние тридцать лет вынуждено бороться с кризисными ситуациями институционального и политического характера, сопровождающимися вооруженными восстаниями и конфликтами между общинами, которые имели и продолжают иметь катастрофические последствия для положения в стране в целом и, в частности, для осуществления экономических, социальных, культурных, гражданских и политических прав.
324. The Committee notes that for some 30 years the State party has been beset by institutional and political crises characterized by armed uprisings and intercommunal conflicts, which have had and continue to have disastrous consequences for the situation in the country in general and for the enjoyment of economic, social, cultural, civil and political rights in particular.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test