Перевод для "иллюзорным" на английский
Примеры перевода
прил.
В условиях отсутствия безопасности достаточность остается иллюзорной.
Without safety, adequacy remains illusory.
Надежда эта иллюзорна, и от нее следует отказаться.
That hope was illusory and should be abandoned.
Без гарантированного права на жизнь все остальные права являются иллюзорными.
Without a secure right to life, all other rights are illusory.
Иллюзорно надеяться на достижение отдельного урегулирования в каждом из этих государств.
It is illusory to hope for a separate settlement in each of these States.
Очевидно, что такое право на подачу апелляции является иллюзорным и неэффективным.
Such a right of appeal was obviously illusory and ineffective.
Однако это преимущество может носить иллюзорный характер.
However, the advantage may be illusory.
Создаются иллюзорные и временные рабочие места.
Jobs created are illusory and temporary.
Эксперты подчеркнули, что независимость должна быть не иллюзорной, а реальной.
Experts stressed that independence must be real and not illusory.
Вместе с тем это право можно относительно легко сделать иллюзорным.
But this right can, with relative ease, be rendered illusory.
Кроме того, возможность добиться реституции была иллюзорной.
Furthermore, the opportunity to obtain restitution was illusory.
Люди что-то думают про Патрика Бейтмена... но это абстракция, а не я сам... нечто иллюзорное, существующее отдельно от меня.
There is an idea of a Patrick Bateman some kind of abstraction, but there is no real me only an entity, something illusory.
Слушай, мы, как мыслящая плоть несмотря на иллюзорность нашей индивидуальности, создаем ее за счет оценочных суждений.
Look, as sentient meat, however illusory our identities are, we craft those identities by making value judgments.
Это иллюзорное моральное понятие, которого не существует в природе.
It's an illusory moral concept that doesn't exist in nature.
Настоящий доктор МакКей и остальная часть вашей группы находятся в их собственных иллюзорных мирах.
The real Dr. McKay and the rest of his team reside in their own illusory worlds.
Бедняжка не может устоять перед твоими чарами, и ты даруешь ей иллюзорное равнодушие.
The poor lass who can't help but fall sway to your charms, and you're bestowing upon her the gift of illusory irrelevance.
Вы были правы. Был иллюзорный миг, когда я решил, что смогу измениться.
For a few illusory moments, I thought I could change.
В своем немолодом уже возрасте веду иллюзорную жизнь, хожу в кино на последний сеанс, три раза был в оперетте, теперь вот на катке.
In my age, living some illusory life... We go to the flicks, the last seances. We were at the operetta.
Доверие - это иллюзорная опора, которая требуется тем, кто утешается фальшивой благотворительностью.
Trust is an illusory crutch required by those who take comfort in false certainty.
Окрестности периодически оглашались ревом одних иллюзорных созданий, жестоко убивающих других иллюзорных созданий.
The air was occasionally rent with the sounds of illusory beings murdering other illusory beings.
Такое поощрение, хотя, в сущности, оно может быть вполне иллюзорно, как я попытаюсь в дальнейшем показать, достаточно доказывает, по крайней мере, намерение законодательства содействовать развитию земледелия.
These encouragements, though at bottom, perhaps, as I shall endeavour to show hereafter, altogether illusory, sufficiently demonstrate at least the good intention of the legislature to favour agriculture.
прил.
Иллюзорно считать, что социально-экономического прогресса можно добиться в каком-либо изолированном секторе...
It is an illusion to think that economic and social progress can be achieved in an isolated sector [...].
Без такого управления идея распределения плодов глобализации останется иллюзорной.
Without such management, the idea of spreading the benefits of globalization will remain an illusion.
Эфиопия всегда настаивала на том, что это является непременным условием для достижения мира и что без него мир между Эфиопией и Эритреей будет иллюзорным.
Ethiopia has always insisted that this is an indispensable condition for peace and, that short of this, peace between Ethiopia and Eritrea would be an illusion.
Определение солидарности иллюзорно, поскольку она может принимать различные формы.
The definition of solidarity is illusive because it can take many forms.
Это помогло бы более четко понять, что различие между угрозами, с которыми сталкивается <<Север>>, и угрозами, с которыми сталкивается <<Юг>>, является иллюзорным.
This would serve to increase understanding that a distinction between "northern" and "southern" threats is an illusion.
Комитет воздает должное ПРООН за ее готовность предоставить помощь, без которой проводимая деятельность была бы лишь иллюзорной.
The Committee pays tribute to UNDP for its willingness to cooperate, without which the current experience would have been only an illusion.
В настоящее время задача по обеспечению равного соотношения женщин и мужчин к 2000 году представляется иллюзорной.
Currently, the goal of 50/50 gender distribution overall by the year 2000 appeared illusive.
Способность монополизировать научные знания и мирное использование ядерной энергии является нереалистично иллюзорной.
The ability to monopolize scientific knowledge and peaceful nuclear energy is an unrealistic illusion.
Но не прошло и несколько лет, как это оказалось иллюзорным.
This proved to be illusive within a few years.
Международное сообщество сегодня понимает, как иллюзорна безопасность под прикрытием бастионов догматической идеологии или щита военного превосходства.
Today the international community realizes that security that lies behind bulwarks of dogmatic ideologies or shields of military supremacy is an illusion.
Не знаем ли мы, что его обещания иллюзорны?
Do we not know his works to be illusion?
Гордыня, иллюзорное ощущение всевластия.
The arrogant illusion of being overpowering.
Что-то о том, что станет иллюзорным.
Something about becoming an illusion.
Исчезновение может быть иллюзорной или физической магией.
Vanishing could mean illusions or physical magic.
Фотография заключает в себе реальность но эта реальность во многом иллюзорна.
Photography has a kind of... a reality which is almost illusion.
Это счастье иллюзорно.
This happiness is an illusion.
...Долой Иллюзорную Явь.
Destroying Visual Illusions.
Если наши измерения и показания тоже иллюзорны, можно оказаться внутри камня.
If our measurements and readings are an illusion also, one could find oneself materialized inside solid rock.
Я готовлю к публикации третий том об иллюзорной магии Холма Авентина.
In fact, I'm about to publish my third volume on illusion work of the Collis Aventinus.
прил.
Мы живем в мире, в котором лидерство в космической области определяется не предполагаемыми орбитальными сферами влияния или иллюзорной угрозой превращения космического пространства в место размещения систем оружия, а свободными потоками информации, технологическими новшествами, экономическим ростом и защитой свободы.
It is a world in which space leadership is defined not by imagined orbital spheres of influence or the phantom menace of space weaponization, but by free flows of information, technological innovation, economic growth and the defence of freedom.
Ярким примером этой экспансионистской политики Республики Албании является признание в 1991 году только ею одной иллюзорной "Республики Косово" в качестве шага на пути создания "Великой Албании".
A glaring example of that expansionist policy of the Republic of Albania was the recognition, the only one in the world, of the phantom "Republic of Kosovo" in 1991, as a stepping stone in the creation of a "Greater Albania".
Каждый миг, что мы тратим, разыскивая иллюзорную инфекцию, это время, которое мы могли бы потратить на его лечение.
Every moment we waste looking for a phantom infection is time we could be treating him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test