Перевод для "изрядно" на английский
Примеры перевода
нар.
В то время г-н Абул-Наср, проявив изрядную прозорливость, спросил, решена ли была эта проблема, и Комитет ответил утвердительно.
At the time, Mr. AboulNasr, with considerable foresight, had asked whether the issue had been settled, and the Committee had answered in the affirmative.
3. Широкомасштабное нападение было массированным, многократным или крупномасштабным, осуществлялось коллективно и с изрядным усердием и было направлено против многих жертв.
3. The widespread attack was massive, frequent, or large scale, carried out collectively with considerable seriousness and directed against a multiplicity of victims.
Тем не менее на практике к оговоркам к положениям, отражающим нормы международного обычного права, следует, повидимому, относиться с изрядной долей подозрения45.
Nevertheless, in practice, reservations to provisions which reflect customary international law norms are likely to be viewed with considerable suspicion.
К сожалению, однако, мы сейчас оказались в ситуации, когда прерваны даже переговоры, а вместо растущего доверия утвердились настроения изрядной враждебности.
Sadly, though, we have reached a point where today even talks have been suspended, and the growing trust has been replaced by considerable hostility.
Несмотря на изрядный скептицизм вначале, недавний опыт оказался вполне положительным, и многие правительства и неправительственные организации теперь положительно относятся к независимым национальным институтам как к важному средству распространения и защиты прав человека.
Despite considerable early scepticism, recent experience has been very positive, and many Governments and non-governmental organizations are now looking positively at independent national institutions as an important means to promote and protect human rights.
17. Там, где образование предоставляется, такая нерасположенность проявляется в наличии изрядного замешательства в отношении его характера и целей и колебаниях между одной и/или множеством определяемых важными задачами образовательных моделей и методов.
17. Where education is provided, this reluctance has been reflected in considerable confusion surrounding its nature and objectives, and in an oscillation between one and/or a combination of a number of, influential target driven educational models and practices.
Позвольте мне прямо сказать: мы ценим, что 18 февраля делегация Пакистана изрядно подробно изложила свои взгляды.
Let me expressly say at this point that we appreciate that the delegation of Pakistan set out its views in considerable detail on 18 February.
Мы провели холодную ночевку, изрядно замерзнув.
We spent a cold night, considerably froze.
Ваша Честь, это очень серьёзные обвинения, каждое из которых требует выделения изрядного времени и усилий по его планированию, а мне посчастливилось получить табели моего клиента из фирмы, в которой он был партнёром, за соответствующий 33-месячный период.
Your Honour, these are very serious charges, all of which must have taken considerable time and effort in the planning, and I happen to have here my client's time sheets from the firm at which he was a partner for the relevant 33-month period.
Я лояльный подчиненный, господин мэр, а Эрвин хороший человек, работающий в условиях изрядного давления.
I'm a loyal subordinate, Mr. Mayor, and Ervin is a good man working under considerable pressure.
Нет, это просто обычная полицейская будка, вокруг которой мы материализовались с изрядным изяществом, я надеюсь, ты заметил.
No, it's just an ordinary police box, around which we've materialised with considerable finesse, I hope you've noticed.
Изрядно потратились.
At considerable expense.
Это сократило б урегулирование изрядно
It would reduce the settlement considerably.
В изрядном удивлении Форд потыкал в миникомпьютер.
Ford poked around in it in considerable astonishment.
Вогон изумленно поднял бровь, которая довольно удачно прикрыла его нос. – Да что ты, – проворчал он в изрядном потрясении.
The Vogon raised a surprised eyebrow that effectively obscured his nose and was therefore no bad thing. “Oh good…” he whirred, in considerable astonishment. “Oh yes,”
нар.
Вы изрядно наследили.
You're plenty sloppy.
Я не могу гарантировать, но это будет изрядная сумма, это я могу обещать когда мир увидит...
I can't quote a figure, but there'll be plenty of money, I promise you that once the world sees...
Тебе понадобится изрядное колличество юридических советов, пока это всё не кончится.
You're gonna need plenty of legal advice before this thing is over.
Суматоха там будет изрядная.
There'll be plenty of confusion.
– В глубине Пустыни есть черви, способные одним глотком справиться со всем этим комбайном, – помедлив, подтвердил Хават. – А ближе к Барьерной Стене, где добывается большая часть Пряности, встречается изрядное количество таких, которые могут сломать его, а потом на досуге сожрать по частям.
"There're worms in the deep desert could take this entire factory in one gulp," Hawat said. "Up here closer to the Shield Wall where most of the spicing's done there are plenty of worms that could cripple this factory and devour it at their leisure."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test