Перевод для "изобразительный" на английский
Изобразительный
прил.
Примеры перевода
прил.
Совместно проводятся национальные фестивали народного творчества, кино, выставки изобразительного искусства.
They jointly organize national festivals of folk art and cinema and exhibitions of graphic art.
774. Кроме того, на всей территории страны действует целый ряд небольших частных центров обучения в областях изобразительных искусств, шелкографии, графики и рекламного дела.
774. There are many other small, private centres across Togo active in the visual arts, silk screen printing, graphic arts and commercial art.
д) произведения скульптуры, живописи, графики, литографии и другие произведения изобразительного искусства;
e) Works of sculpture, painting, graphics, lithography and other fine arts;
Предусматриваются ассигнования на приобретение кухонной утвари, электроприборов, бумажной продукции и мешков для мусора, инструментов, предметов изобразительного искусства и других предметов домашнего обихода.
Provision is made for the purchase of kitchen utensils and cutlery, electrical appliances, paper products and garbage bags, tools, graphic arts materials and other household items.
Ремесленное производство, строительство, эксплуатация механического оборудования, изобразительное искусство и обрабатывающая промышленность, "квалифицированные работники"
Crafts, construction, mechanics, graphic arts and manufactures, "skilled"
539. Программой в сфере изобразительных искусств Сейшельского политехнического института при Министерстве образования предусмотрены курсы по дизайну, отделке тканей, моде, изящным искусствам и графике.
539. The Visual Arts Programme Area, in the Seychelles Polytechnic, Ministry of Education, offers courses in design, textile, fashion, fine arts and graphics.
На каждой из этих встреч приняли участие более 50 женщин, занимающихся творчеством в области литературы, музыки, ремесел и изобразительного искусства.
Both events were attended by over 50 women creators in various areas of literature, music, arts and crafts and graphic arts.
А у них есть доклад, согласно Фейсбуку на занятиях по изобразительному искусству?
Do they have a report due on Facebook in their graphic arts class?
У них нет занятий по изобразительному искусству.
They don't have graphic arts class.
прил.
Это включает устные и письменные выражения в печатной или изобразительной форме.
This is by means of words spoken, written, or published (printed or pictorial).
В целях защиты прав детей парламентский акт может предусматривать введение ограничений на распространение программ изобразительного характера.
Restrictions concerning pictorial programmes, necessary to protect children, may be prescribed by an Act of Parliament.
Обязательными элементами учебных и воспитательных программ для детских дошкольных учреждений (ознакомление с окружающим миром, развитие речи, изобразительное искусство, занятия по интересам и др.), средних школ (природоведение- в начальной школе, экологический практикум - в средних классах, в ходе воспитательных мероприятий) являются основы экологического воспитания.
Basic environmental awareness is a mandatory part of education programmes at primary facilities (learning about the outside world, speech development, pictorial art and interest-based activities, etc.) and secondary schools (natural history in primary school and ecology workshops in middle grades).
Закон № 1 от 4 ноября 1948 года, касающийся налога с продажи произведений изобразительного искусства;
Act of 4 November 1948 No. 1 relating to tax on the sale of pictorial art.
Однако запрашиваемая Сторона принимает все возможные меры для обеспечения того, чтобы в ходе такого расследования пли преследования взамен, по возможности, были использованы изобразительные или другие доказательные материалы, с тем чтобы транспортное средство могло быть возвращено как можно скорее.
The Requested Party shall, however, take all practicable measures to assure that substitute pictorial or other evidence is used wherever possible in such investigation or prosecution so that the vehicle may be returned as soon as possible.
Закон № 52 от 28 мая 1993 года о вознаграждении за показ произведений изобразительного и прикладного искусства и т.д.
Act of 28 May 1993 No. 52 relating to remuneration for exhibition of pictorial and applied art, etc.
УСВН отметило, в частности, что МООНЭЭ выпускает календарь миссии и привлекает местное население -- особенно молодежь и студентов -- к изобразительному искусству, отражающему надежды людей на мир.
OIOS noted in particular that UNMEE produces a mission calendar and involves the communities -- particularly the youth and students -- in developing pictorial designs depicting their aspirations for peace.
Могу ли я предложить темой для разговора образы морей и океанов в изобразительном искусстве?
May I propose as a topic for discussion the question as to the depiction of the seas and the oceans in pictorial art?
Страны всего мира все еще передают свои знания через изобразительные формы.
Countries all over the world still pass on knowledge through pictorial forms.
прил.
21. Указанные выше документы дополняются договорами о международных классификациях, такими, как Страсбургское соглашение о Международной патентной классификации 1971 года, Ниццское соглашение о Международной классификации товаров и услуг для регистрации знаков 1957 года, Венское соглашение о Международной классификации изобразительных элементов знаков 1973 года и Локарнское соглашение об учреждении Международной классификации промышленных образцов 1968 года.
The above instruments are complemented by treaties establishing international classifications, such as the Strasbourg Agreement Concerning the International Patent Classification of 1971, the Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks of 1957, the Vienna Agreement Establishing an International Classification of the Figurative Elements of Marks of 1973 and the Locarno Agreement Establishing an International Classification for Industrial Designs of 1968.
Международное общество развития и совершенствования искусства всегда уделяло особое внимание увеличению числа женщин, работающих в сфере изобразительного искусства по всему миру, и сегодня продолжает эту работу, поддерживая женщин-художников, включая таких известных деятелей, как Юлиана До и Мария Ласник.
The International Development and Enhancement of Arts Society has always focused on increasing the number of women working as artists worldwide and continues to do so by supporting female artists, including such well-known figures as Juliana Do and Maria Lassnik.
d) Деятельность Галереи современного искусства началась в 1956 году с серии двухгодичных выставок в Сан-Марино, первая из которых была озаглавлена "Premio d'Arte Figurativa del Titano" (Премия Сан-Марино в области изобразительного искусства).
(d) The activity of the Contemporary and Modern Art Gallery started in 1956 with the series of San Marino Biennial Exhibitions, the first edition of which was entitled "Premio d'Arte Figurativa del Titano" (San Marino prize for figurative arts).
Факультет изобразительных искусств
Faculty of Figurative Art
Ежедневно в 19 часов передаёт информационную программу "Ахбор" на русском языке в объёме 15 минут, а также по разу в месяц на русском языке ведутся программы "Силуэт" (о культуре, больше об изобразительном искусстве) и "Современники" (об известных личностях).
Channel One broadcasts primarily in the State language, although it also has programmes in Russian: Akhbor, a 15-minute news programme, at 7 p.m. each day, as well as Silhouette, a cultural programme focusing mostly on the visual arts, and Sovremenniki, about public figures, which are both shown once a month.
Действует эффективная сеть учебных заведений культурно-художественной направленности, где готовят музыкантов, хореографов, танцоров, деятелей изобразительного искусства и т.д.
An efficient network of artistic and cultural schools, for musicians, choreographers, dancers, figurative arts, etc. operates.
627. В сотрудничестве с Греческим музеем народного искусства были также проведены два мероприятия на площади Синтагма: изобразительная мастерская и представление театра теней.
It also organized two events at Syntagma Square in cooperation with the Greek Folk Art Museum: a figure workshop, and a performance of the theatre of shadows.
Следует также упомянуть Локарнское соглашение, учреждающее международную классификацию промышленных образцов, от 8 октября 1968 года с поправками 1979 года; Венское соглашение, учреждающее международную классификацию изобразительных элементов знака, от 12 июня 1973 года; Международную конвенцию об охране новых разновидностей растений (Париж, 1961 год и Женева, 1878 год); и Конвенцию ВТО об интеллектуальной собственности.
There are also the Locarno Agreement establishing an International Classification for Industrial Designs of 8 October 1968, amended in 1979; the Vienna Agreement establishing an International Classification of the Figurative Elements of Marks of 12 June 1973; the International Convention for the Protection of New Varieties of Plants, Paris, 1961, and Geneva, 1978; and the World Trade Organization Agreement on Intellectual Property.
Развитие творческих способностей детей осуществлялось в кружках изобразительного искусства, хореографии, музыки и пения, спортивных, плавания, мягкой игрушки и другие.
Children's creative aptitudes were fostered in, inter alia, figurative-arts, dance, music and singing, sport, swimming, and stuffed-toy groups.
Он крупный специалист в области изобразительных искусств.
He's an authority in the field of figurative arts.
Изобразительное искусство приближается к алхимии.
The figurative arts operate in the vicinity of alchemy.
Изобразительному искусству было сложно избежать аллегорических или символических выражений или таких толкований.
The figurative arts found it difficult to completely abandon allegory and symbolism - or other such interpretations.
прил.
Ссылки на гомосексуальные отношения в литературе, музыке и изобразительном искусстве или их описание уголовно наказуемы в одних странах и часто подвергаются особой цензуре в других.
References to, or descriptions of, homosexual relationships in literature, music and visual arts are criminalized in several countries, or face particular censorship in some others.
7. Что касается борьбы с незаконным оборотом произведений искусства, то упоминалось о публикации восьми извещений о похищенных предметах искусства, о проведении совещаний по банкам данных, содержащих сведения о похищенных или пропавших культурных ценностях, в целях налаживания обмена информацией об этих ценностях и сотрудничества в их розыске, о международном конкурсе плакатов и эмблем, проведенном в сотрудничестве с колледжем изобразительных искусств и дизайна города Саванны (Соединенные Штаты) в целях распространения Конвенции 1970 года, о международной паспортизации культурно-исторических ценностей для упрощения и рационализации описания предметов искусства и антиквариата в целях облегчения их возвращения в случае похищения и о публикациях ИКОМ из серии "Сто пропавших предметов искусства", посвященных незаконной торговле культурно-историческими ценностями в Ангкоре и странах Африки и Латинской Америки, что способствовало возвращению многих из этих ценностей, например в марте 1997 года нью-йоркский Метрополитен-музей вернул камбоджийским властям голову Шивы.
7. In the context of the fight against illegal trafficking, the following were mentioned: the publication of eight stolen object bulletins, the holding of meetings concerning computerized databases on stolen or missing cultural property with a view to developing cooperation and the exchange of information related to those objects, the international poster and logo competition undertaken in cooperation with the Savannah College of Art and Design (United States) to promote the Convention of 1970, the “Object-ID” international standard intended to simplify and rationalize the description of art objects and antiques with a view to facilitating their recovery in case of theft, and the ICOM publications One Hundred Missing Objects on illegal trafficking in Angkor, Africa and Latin America, which had contributed to the return of many objects, for example the restitution in March 1997 of a head of Shiva by the Metropolitan Museum of Art in New York to the Cambodian authorities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test