Примеры перевода
прил.
Изменчивая система, доступ затруднен.
Volatile, access difficult.
D. Сезонность и изменчивость спроса на газ
D. Gas demand seasonality and volatility
B. Последствия изменчивости внешнего сектора
B. The implications of a volatile external sector
С. Контроль за степенью изменчивости валютных курсов
C. Managing currency volatility
Однако во многих случаях существует зависимость между периодичностью и изменчивостью, поскольку собираемые с более высокой периодичностью данные характеризуются тенденцией к повышенной изменчивости.
However, there is often a trade-off between frequency and volatility, with higher-frequency data tending to be more volatile.
B. Последствия изменчивых цен на топливо
B. Effects of volatile fuel prices
Они выяснили, что добавление портфеля умеренной изменчивости способствует повышению доходности и сокращению изменчивости портфеля и рекомендовали этот портфель СУИ.
They found that the addition of a moderate volatility portfolio enhanced returns and decreased the volatility of the portfolio, and that portfolio became their recommendation to the Investments Management Service.
Высокие и изменчивые цены на продовольствие и энергоресурсы
High and volatile food and energy prices
Антиматерия черезвычайно изменчивая.
Antimatter is extremely volatile.
Оно слишком изменчиво.
It's too volatile.
Она может быть изменчивой, непредсказуемой.
She may become volatile, unpredictable. Hot-headed like her mother...
Ты знаешь, как изменчивы битвы за опеку.
You know how volatile these custody battles are.
-Конор, тут крайне изменчивая--
-Conor, this is a highly volatile--
Пубертатный период настолько изменчивое время.
Adolescence is such a volatile time.
Мы не можем передать, насколько ситуация изменчива.
We cannot emphasize enough how volatile this situation is.
Как таковые, эти ситуации изменчивы.
As such, these situations are volatile.
прил.
В таких обстоятельствах правительства могут лишь направлять и регулировать миграционные потоки, которые по своей природе носят изменчивый и непредсказуемый характер.
Under the circumstances, the best the Governments can do is to guide and influence migratory movements that are, by their very nature, changeable and unpredictable.
Прореживание как один из методов ведения лесного хозяйства по принципу "ближе к природе", гжа Б. Манковская (Словакия), <<"Биопоказатели важное средство понимания нагрузки, оказываемой загрязнением на леса, где хозяйство ведется по принципу "ближе к природе">>, гн Т. Сташевский (Польша), <<Сезонная изменчивость водного режима на участках водосбора в Силезских Бескидах, где произрастают искусственные насаждения ели", и гжа Р. Пашова, которая представила доклад гна С. Бялкова (Болгария) "Ведение лесного хозяйства по принципу "ближе к природе" в Болгарии".
The following presentations were made at the session: Mr. H. Hoefle (Germany) on Close to Nature Forestry and Harvesting Operations, Mr. I. Stefancik (Slovakia) on Thinning as a Tool of Close to Nature Forestry, Ms. B. Mankovska (Slovakia) on Bioindication - Important Instruments for Understanding of Pollution Load in Forests Close to Nature, Mr. T. Staszewski (Poland) on Seasonal Changeability of Water Features from Watersheds with Artificial Spruce Stands in Silesian Beskid and Ms. R. Pashova presented the paper of Mr. S. Bialkov (Bulgaria) on Close to Nature Forestry in Bulgaria.
Климат: Континентальный климат с изменчивой прохладной погодой; средняя дневная температура от 8 до 13°C. Самая высокая отмеченная температура - 23°C, самая низкая - 4°.
Climate: Continental climate with changeable weather, cool with an average temperature of 8° to 13° Celsius during the day. The highest observed maximum has been 23° Celsius, the lowest observed maximum 4° Celsius.
Такая ситуация мешает лицам, ведущим поиск постоянной работы, приспособиться к изменчивым потребностям рынка.
This situation hampers the persons seeking permanent employment to get adjusted to the changeable market demands.
Сегодня ученые признали, что эта родившаяся 300 лет назад научная доктрина является слишком упрощенной, и обнаружили, что физические вещества работают и существуют в крайне сложных, взаимозависимых и изменчивых условиях и взаимоотношениях.
Today, scientists are admitting that this 300year-old scientific doctrine is too simplistic and are finding that physical substances work and exist in terms of highly complex, interdependent, and changeable contexts and relationships.
Поскольку подход, основанный на разработке рамочной конвенции/протокола, предусматривает постепенное наращивание принимаемых мер, он может оказаться полезным при отсутствии политического консенсуса в отношении принятия энергичных мер для решения сходной проблемы, когда научные аспекты еще находятся в стадии развития или когда решаемая проблема носит изменчивый характер.
Because the framework/protocol approach is an incremental one, it can be useful when political consensus to take strong substantive measures is lacking, scientific understanding is still evolving, or the problem being addressed is changeable.
На их языке это значит "изменчивый".
It means "changeable".
Вы просто утомились, да и погода так изменчива.
You're just tired. The weather's so changeable.
Как же любовь изменчива, правда, Билл?
Oh, how fickle and changeable is love, Bill?
...важным фактом для политики является то, что человеческая природа изменчива.
The relevant fact for politics is really that human nature's changeable.
Построй будущее, контролируемое тобой, а не изменчивым сердцем женщины.
Build a future controlled by you, not the changeable heart of a woman.
Ничто так не изменчиво, как сердце молодого человека.
Nothing's as changeable as a young man's heart.
Мы существуем, мы непрерывны, но у Парижа изменчивый пейзаж.
We exist, we're uninterrupted, but Paris is a changeable landscape.
Взгляните на это изменчивое выражение лица.
-Look at that changeable expression.
учитывая изменчивый характер Короля
considering the changeable character of the King
- Как же они изменчивы.
How changeable they are.
прил.
483. Изменчивость и предсказуемость климата.
483. Climate Variability and Predictability.
ii) междугодичной изменчивостью;
ii) Inter-annual variability;
Эти процессы имеют динамичный и изменчивый характер.
These processes are dynamic and variable.
Принятие мер адаптации к изменчивости климата
Adaptation to climate variability
Бóльшая изменчивость наблюдалась при сопоставлении подробных компонентов, однако все они соответствовали ожидаемой изменчивости выборки.
There was more variability in comparisons of detailed components, but all were within the amount of sampling variability expected.
В настоящее время анализируется возможность использования показателя изменчивости космического излучения в качестве одного из параметров для прогнозирования изменчивости геомагнетизма.
The possibility of using cosmic ray variability as one of the parameters for prediction of geomagnetic variability is currently being analysed.
Морфология рудных тел изменчива.
The morphology of the ore bodies is variable.
Эта изменчивость объема ресурсов часто приводит к аналогичной изменчивости объема государственных расходов.
This variability on the resources side often leads to a similar variability in public expenditure.
Изменение климата и его изменчивость
Climate change and climate variability
Посмотрите на изменчивость частоты сердечных сокращений.
Look at the variability in the heart rate.
По мнению ученых, они опровергают теорию Валдека, что жизнь бесконечно изменчива.
Scientists think they refute Waldek's theory that life is infinitely variable.
Если бы я мог понимать изменчивое, я бы...
If I can understand the variables, then i-
Есть тепловой выброс, радиация обрабатывается, но данные изменчивы.
I've got heat plume and radiation analysis incoming, but the data is variable.
прил.
Временные параметры наблюдений должны учитывать временную изменчивость концентрации биогенных веществ.
Time parameters should take into account the time mutability of the content of biogenic substances.
Но мрадному изменчивому плебсу я льстить не буду. Пусть услышат ясно кто они есть.
For the mutable, rank-scented many, let them Regard me as I do not flatter, and therein behold themselves
Они не неизменчивы, но и не изменчивы.
Um... it'snotimmutable or mutable.
И не смотря на все их потуги, бороться с изменчивостью и изобретательностью языка попросту бессмысленно.
And as much as they try, it's impossible to stem the inevitable mutability and inventiveness of language.
" Изменчивость - это наша трагедия, но так же и наша надежда."
"Mutability is our tragedy, but it's also our hope."
По существу, мы комбинируем доступность большого объёма с изменчивостью открытой системы дел.
Essentially, we're combining the accessibility of a bound volume with the mutability of an open file system.
Я давно понял, что истина изменчива.
I've long since learned that truth is mutable.
Изменчивые струи времени плясали вокруг.
Mutable time-awareness danced around him.
прил.
Шантаж - паскуда изменчивая, мой друг.
Leverage is a fickle bitch, my friend.
Красти, ты узнал, что изменчивая слава может уйти, когда она больше всего нужна.
Krusty, you've learned that fame, that fickle beauty, can leave you when you need it most.
Сердца людей так изменчивы, нет для них чего-то вечного.
Humans' hearts are fickle. There's no such thing as forever.
Любовь - забавная, изменчивая штука.
Love is a funny, fickle thing.
Похоже, изменчивая паскуда повернулась ко мне лицом...
Looks like the fickle bitch is back.
Небо так изменчиво.
The sky's too fickle.
Было лето... Летом девушки изменчивы.
It was summer, girls are fickle in summer.
Мир и так непрост, а изменчивая человеческая натура все еще усложняет.
The world is a complex place, further complicated by man's fickle nature.
прил.
Существует весьма незначительное число законодательных определений, а многие базовые понятия остаются изменчивыми на данной ранней стадии.
There are few legislative definitions and many basic concepts remain fluid at this early stage.
Преступность приобрела исключительно изменчивый и изощренный характер, создавая беспрецедентную угрозу для развития всех стран мира.
Crime has become extraordinarily fluid and sophisticated, posing unprecedented threats to the development of all nations of the world.
Их цели и организационная структура как никогда изменчивы.
Their objectives and organizational structures are more fluid than ever.
Таким образом, речь идет о реальной и изменчивой ситуации, для которой присуща динамика развития и роста, и потому было бы ошибкой замалчивать её.
The situation is unfolding, fluid and possesses a potential for evolution and development that it would be wrong to overlook.
Вместе с тем миссия отметила изменчивость и динамичность обстановки в Дарфуре.
At the same time, it noted that the situation in Darfur was fluid and dynamic.
Однако некоторые кризисные ситуации, связанные с перемещением внутри страны, крайне изменчивы.
However, some crises of internal displacement are extremely fluid.
Существующие в Заире группы внутренних диссидентов воспользовались изменчивостью ситуации в восточной части Заира и вооружились.
The internal Zairian dissident groups took advantage of the fluid situation in eastern Zaire and took up arms.
А сексуальность изменчивая вещь. И надо меняться с ней.
And sexuality is a fluid thing, and you have to go with the flow.
Сексуальность изменчива.
- Sexuality is fluid. - Shut up.
И как и любовь, он может быть изменчивым, властным и иногда жестоким.
And that like love, it is at its heart fluid, powerful, and sometimes violent.
Женская половая жизнь как изменчивые воды Миссисипи.
A woman's sexuality is as fluid as the Mississippi.
Как понять, изменчивая ли шкала или нет?
How are you supposed to tell when the scale is fluid and when it isn't?
Когда он покинул нас, будущее стало изменчивым.
Once he left us, the future became fluid.
Судьба изменчива, капитан Вегнер.
Fate is fluid, Captain Wegener.
Я конечно извиняюсь, но сексуальность - изменчивая штука,
I'm sorry, but sexuality is fluid.
Как я сказала, дело в изменчивой сексуальности. Ясно?
As I told you, it's about going with the fluids, okay?
прил.
Этот изменчивый комплекс - в Женеве и в Нью-Йорке - вовсе не маловажен; наоборот, он имеет весьма важное значение и зачастую пребывает в динамике.
Thus this highly protean body, both here in Geneva and in New York, is of far from negligible importance and is often in movement.
Изменчивые схемы, она может менять форму.
Protean circuitry means she can change her form.
прил.
Любовные треугольники штука изменчивая.
Love triangles are very unstable.
Нам такой изменчивый и буйный сосед не нужен.
It suits neither of us to have such an unstable and tumultuous neighbor.
Показатели жизнедеятельности изменчивы.
Vital signs unstable.
Одно из самых изменчивых.
One of the most unstable of all.
У Натали не было причин делать что-то подобное, значит, она этого не делала. Значит, мне придется признать вероятность того, что ты, изменчивый, неконтролируемый параноик Алекс Пэрриш, самый не разыскиваемый человек в Америке, не лгала, не заблуждалась и не была безрассудной.
There's no reason why Natalie would do something like that, which means she didn't do it, which means I had to consider t he horrible possibility that you, unstable, out-of-control, paranoid Alex Parrish,
прил.
А обстановка действительно изменчива и несет угрозу международному миру и безопасности.
And indeed these times are uncertain, as much as they are a challenge to international peace and security.
Программа исследований: социальное развитие в изменчивом мире
Programme of research: social development in an uncertain world
Брифинг ДОИ/НПО на темы «Психологические последствия стихийных бедствий»; и «Поощрение ненасилия в этом изменчивом мире»
DPI/NGO briefing on "The psychological impact of natural disasters"; and "Promoting non-violence in an uncertain world"
Он дает нам всеобъемлющее представление о всей той работе, которую проделал Совет Безопасности в этой изменчивой обстановке.
It provides us with a comprehensive picture of all the work done by the Security Council in these uncertain times.
разочаровывает изменчивыми появлениями и неясностью своих границ.
disappointed by inconstant appearances and uncertain of its limitations.
Это изменчивый мир, Мистер Микс.
It's an uncertain world, Mr. Meeks.
В наше изменчивое время человечество разве не заслужило подарка?
In these uncertain times, doesn't humanity deserve a gift?
Изменчивый мир не стоит на месте...
"The world uncertain comes and goes"
Мы могли бы поддерживать друг друга в этом изменчивом мире.
We could comfort each other through an uncertain world.
прил.
Положение изменчиво.
Things can change like the wind.
Удача штука изменчивая.
Luck can change.
Ведь будущее изменчиво.
I mean, the future can always change.
...не клянись изменчивой луной...
...don't swear by the ever changing moon...
- Её видения изменчивы.
- Her visions change.
Удача всегда будет изменчива.
Luck will always change on you.
— Темные искусства, — говорил Снегг, — многочисленны, разнообразны, изменчивы и вечны.
“The Dark Arts,” said Snape, “are many, varied, ever-changing, and eternal.
прил.
В последнее время наше население становится все более мобильным, в то же время резко возросла наша зависимость от изменчивых потоков рабочих-мигрантов.
Of late, our population has become increasingly mobile, while at the same time our dependence on a floating migrant worker population has inflated.
Если не мы достигнем цели при объединённой силе умов всех союзников и изменчивости доверия со стороны правительства Штатов, может, и Вернер Гейзенберг тоже способен на промах?
If we fall short with the combined brain power of all the Allies and a floating line of credit from the United States government, isn't there a chance that Werner Heisenberg - will fall short, too?
Никогда нельзя доверять... как слухам в изменчивом мире.
One should never trust... what the rumors in the floating world
прил.
Это очень трудно для изменчивого голубо-старичка потому что обычно приводит к ненависти к себе и отрицанию особенно среди религиозных и политических деятелей.
It's very difficult to maintain the lifestyle of a twank versatile 'cause this this often leads to a lot of self-hatred and denial, especially among the religious or political types.
прил.
102. Что касается сексуальной эксплуатации детей, то масштабы этого явления трудно оценить ввиду ранее приводимых различных причин, таких как запрет на обсуждение этой темы, скрытый характер проблемы, изменчивость и т. п., и, тем не менее, сейчас становится очевидной необходимость срочного принятия мер по борьбе против сексуальной эксплуатации детей, ставших жертвами такой эксплуатации, по оказанию им помощи, реабилитации и социальной интеграции.
102. The phenomenon of children who are victims of sexual exploitation is difficult to evaluate, for a number of reasons, as we have seen: taboo, invisibility, mobility and the like. The fact remains that there has undoubtedly been a meaningful realization of the need to take urgent action to eliminate the sexual exploitation of children and to assist and rehabilitate the victims and help them reintegrate into society
Я отказался от попыток отразить в своих фильмах реальную жизнь и, в конце концов, встал на путь объективного описания и оптических аналогий как способа представить изменчивую трясину воспоминаний.
I have given up trying to recreate a real reflection of life in my films and, in the end, have trod the path of objective description and optical analogy, as a way of presenting one's mobile swamp of memories.
прил.
Однако поведенческая экономика позволяет предположить, что потребители субъективны в силу, в частности, таких факторов, как индивидуальная способность обрабатывать информацию (например, в случае избытка выбора), репрезентационное опосредование (видимая ценность как индикатор скрытой ценности), эффект установки (например, относительная полезность), стандартные и навязанные предпочтения, изменчивость предпочтений во времени (проецирование своего восприятия на других), чрезмерный оптимизм и боязнь потери.
However, the findings of behavioural economics suggest that consumers have biases, which include processing-power biases (such as choice overload), representational biases (visible value as an indicator of hidden value), framing biases (such as relative utility), default and placement biases, time-inconsistency biases (such as projection bias) and over-optimism and loss-aversion biases.
При обсуждении вопросов, касающихся нашей национальной экономической деятельности, высказывалось беспокойство в отношении продолжающейся засухи, а также понимание того, что любые наши планы по улучшению нашего экономического положения по-прежнему будут в значительной степени зависеть от изменчивых природных явлений, если мы не сможем компенсировать последствия недостаточного количества атмосферных осадков за счет осуществления крупных капитальных проектов по использованию наших водных ресурсов.
Included among the issues raised in our national economic exercise were concern over the continuing drought and the realization that any plans we may have to improve our economic performance will still depend to a large extent on the inconsistencies of nature, unless we can offset the effects of poor rainfall by large capital projects to harness our water resources.
А значит, нам суждено увидеть: то, на что мы опираемся в своем существовании, тает в изменчивом тумане.
Consequently we are doomed to seeing everything that we base the self-interest of our existence on dissolve into a kind of inconsistent haze.
прил.
Большинство этих детей, не приученных к проблемам этого изменчивого мира и не знающих, как противостоять подобному искушению, становятся легкими жертвами как торговцев, так и потребителей незаконных наркотиков, обеспечивая вследствие этого продолжение цепи торговцев и потребителей наркотиков.
Most of these children, untutored in the ways of a wanton world and not knowing how to resist such temptation, become easy victims, serving both as traffickers and as consumers of the illicit drugs, thereby ensuring the continuity of the chain of trafficking and users.
прил.
Президент Джаган (говорит по-английски): Всего через 15 месяцев наш мир вступит в новое тысячелетие, оставив позади изменчивое прошлое для того, чтобы встретить испытания еще неопознанного будущего.
President Jagan: In just 15 months, our world will enter a new millennium, leaving behind it a chequered past to face the challenges of a yet uncharted future.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test