Перевод для "из которых это было бы" на английский
Примеры перевода
Делегация Египта выражает надежду на то, что Организация Объединенных Наций будет рассматривать ликвидацию такой дискриминации как одну из приоритетных целей, учитывая непосредственное воздействие, которое это окажет на укрепление связи между правами женщин и экономическим и социальным развитием.
His delegation hoped that the United Nations would make the goal of abolishing such discrimination a priority, owing to the direct impact which that would have on strengthening the link between women's rights and economic and social development.
5. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС спрашивает, рассмотрела ли техническая рабочая группа возможность уделения максимально большого значения не только базовому документу, но и документу, подготовленному каждым органом, в той мере, в которой это будет способствовать облегчению задачи соответствующих органов.
5. Mr. VALENCIA RODRÍGUEZ asked whether the technical working group had considered the possibility of according as much importance as possible not only to the core document, but also to the document prepared by each body to the extent to which that would help alleviate the work of the bodies.
Без таких гарантий дорожным перевозчикам будет трудно или невозможно выполнять требования системы МДП, которая, в частности, требует закупки особых автотранспортных средств, без которых этим перевозчикам не будет разрешено действовать на западных рынках.
Without such guarantees, it will be difficult or impossible for road carriers to comply with the requirements of the TIR system, which, inter alia, demand the purchase of a special type of vehicle without which they would not be allowed to operate in Western markets.
Конференция с удовлетворением заслушала выступление делегации Японии, которое было посвящено политике этой страны в области Глобальной системы здравоохранения, 2011-2015 годы, по линии которой эта страна выделит 5 млрд. долл. США на поддержку процесса достижения связанных со здравоохранением Целей развития тысячелетия.
The Conference welcomed the description by the delegation of Japan of that country's Global Health Policy 2011-2015, through which it would contribute $5 billion in support of the achievement of health-related Millennium Development Goals.
175. Однако "Телекомплект" сообщила о том, что стоимость 25 авиабилетов не превысила тех расходов, которые эта компания понесла бы в связи с репатриацией своих работников после обычного завершения своих контрактов.
However, Telecomplect indicated that the cost of the 25 airfares did not exceed the cost which it would have incurred in repatriating its employees after natural completion of its contracts.
Цель представления этих данных Комитета по осуществлению не ясна, также как не ясен и стандарт, по которому эта информация будет оцениваться.
The intention of presenting this information to the Implementation Committee is unclear, as is the standard by which it would evaluate such information. .
44. Помимо этого Генеральный секретарь рекомендует Генеральной Ассамблее устанавливать для каждой инициативы, предусматривающей создание новых организационных структур и/или сопряженной с крупными финансовыми обязательствами, конкретные предельные сроки, после истечения которых эта инициатива будет заново рассматриваться и ее осуществление будет продлеваться только по прямому указанию Ассамблеи.
In addition, the Secretary-General recommends to the General Assembly that each initiative that involves new organizational structures and/or major commitments of funds be subjected to specific time limits, by which it would be reviewed and renewed only by explicit action of the Assembly.
Алжир также по-прежнему обеспокоен сохранением санкций в отношении братской Ливийской Арабской Джамахирии и теми страданиями, которые это причиняет ливийскому народу, который мы хотели бы еще раз заверить в нашей полной солидарности.
In the same vein, Algeria remains concerned at the continuation of sanctions against our sister country, the Libyan Arab Jamahiriya, and by the sufferings these involve for the Libyan people, to which we would like to reiterate our full solidarity.
Та степень, в которой это будет применяться к новым конструкциям при производстве самолетов, а также к существующим самолетам, будет определена ИКАО в координации с секретариатом по озону и ГТОЭО, а также с Комитетом к марту 2009 года.
The extent to which that would apply to new designs, in-production aircraft, and existing aircraft would be determined by ICAO in coordination with the Ozone Secretariat and TEAP and the Committee by March 2009.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test