Примеры перевода
- определение того, какую информацию и в каком формате следует обеспечить;
- what information to provide and in what format;
Лорд Колвилл хотел бы знать, с какой целью он создается, какие сведения будет содержать, каких лиц, на какие правонарушения будет ориентирован и на каком основании.
He wished to know what for, what information it would contain, who and what offences it would cover, and on what grounds.
Но о каком виде действия (или действий) и о каких условиях идет речь?
What type of action (or actions), and under what conditions?
Каким было общее количество служащих/рабочих до реструктуризации и какую долю из этого количества составляли женщины, а какую - мужчины?
Prior to restructuring what was the total number of employees/workforce and of that number what proportion was female and what proportion was male?
Каков в таком случае ее состав и какими правилами она руководствуется?
If that was so, what was its membership and by what rules was it governed?
Если да, то каких субъектов или какие угрозы или какие эвентуальные угрозы оно призвано сдерживать?
If so, what entities or what threats or what potential threats is it designed to contain?
Во-первых, какие расщепляющиеся материалы и какие объекты?
First, what fissile materials and what facilities?
Если не позволяет, то какие дополнительные меры будут приняты и в какие сроки?
If not what additional measures will be taken and within what timeframe?
- В каких секторах и в каких странах МЧР действует эффективно?
In which sectors and in which countries is the CDM effective?
- какие из них являются карантинными, а какие влияют на качество;
- which are considered as quarantine and which as quality pests;
Какие "старые" проблемы утратили свою актуальность, какие из них актуальны и поныне и какие новые проблемы у них возникли?
Which `old' problems are no longer relevant, which ones are still relevant and which new problems have arisen?
Какие положения имеют прямое применение, а какие нет?
Which provisions were directly applicable, and which were not?
Каким будет первое и каким будет второе гражданство?
Which will be the first and which the second citizenship?
- какие документы будут переведены и на какие языки;
which documents will be translated into which language;
- какие темы и на каких встречах следует рассматривать?];
- which topics are to be addressed at which meetings]
Я знал, какие методы действительно полезны, какие нет.
I knew which methods were really useful, and which were not.
Первая во всех случаях является высшей ценой, какую только можно вытянуть у покупателей или какую, как предполагается, они согласны дать; вторая представляет собою низшую цену, какую продавцы соглашаются взять, не прекращая в то же время своего дела.
The one is upon every occasion the highest which can be squeezed out of the buyers, or which, it is supposed, they will consent to give: the other is the lowest which the sellers can commonly afford to take, and at the same time continue their business.
Таково громадное различие между той торговлей, какую мудрость обеих этих наций сочла нужным затруднять, и той торговлей, какую она больше всего поощряла.
Such is the very great difference between that trade, which the wisdom of both nations has thought proper to discourage, and that which it has favoured the most.
Стоимость денег пропорциональна количеству предметов продовольствия, какое можно купить на них; стоимость предметов продовольствия совершенно не зависит от количества денег, какое можно получить за них.
The value of money is in proportion to the quantity of the necessaries of life which it will purchase. That of the necessaries of life is altogether independent of the quantity of money which can be had for them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test