Перевод для "значимый" на английский
Значимый
прил.
Примеры перевода
прил.
Значимые события
Significant developments
1. Военная значимость.
1. Military significance
В этом ее политическая значимость.
Hence its political significance.
Только две из оценок параметров, являющихся значимыми в окончательной модели, перестали быть значимыми, а одна оценка параметра стала значимой в модели, построенной по всем переменным.
Only two of the parameter estimates that are significant in the final model are no longer significant and one parameter estimate became significant in the all variable model.
- значимость трубопровода ДА НЕТ
- significance of the pipeline YES NO
Значимость трубопровода
Significance of the pipeline
b) бóльшая значимость -- меньшая значимость.
(b) Significant versus less significant.
Воздействие переменной считалось значимым, если как минимум один из параметров оказывался значимым при "t-тесте".
The effect of the variable was deemed significant if at least one of the parameters was found to be significant in the t-test.
Статистически значимо.
Statistically significant.
Осознаёшь значимость?
The significance of it?
Что-то значимое.
Something significant.
Да, это значимо.
Well, that's significant.
- они меркнут по своей значимости..
- pales in significance...
Похоже, это очень значимо.
I'm guessing that's significant.
Ищите значимые события.
Look for significant events.
Весьма значимого человека.
A very significant person indeed.
прил.
Нет, наше предложение заключается в том, чтобы толковать общее наследие человечества таким образом, чтобы мы могли в полной мере отразить его нынешнюю значимость, -- значимость, которая трансформировалась под воздействием новой реальности, что, будь эта реальность известна во время первоначальных переговоров по выработке Конвенции, привело бы, вероятно, к более определенному результату.
Rather, our suggestion is that we should craft our interpretations of the common heritage of mankind so as to enable us to capture its entire present signification -- a signification that has been transformed by a new reality which, had that really been known at the time of the initial negotiations leading up to the Convention, would presumably have lead to a clearer result.
прил.
Значимый перенос этого понятия на национальный уровень подразумевает сосредоточение внимания на политике.
The meaningful translation of this notion at the national level implies a focus on policies.
Кроме того, было особо отмечено понятие значимого человеческого контроля, которое могло бы служить ориентиром в будущих дискуссиях по этому вопросу.
Furthermore, the notion of meaningful human control had been highlighted and could frame future discussions on the issue.
2. Сосредоточение внимания на определении понятия "качество" стало одним из значимых достижений дискуссии, проводимой в рамках статистического сообщества.
2. A focus on defining the notion of quality has been a considerable accomplishment of discussion in the community of statisticians.
Истинная значимость ДВЗИ состояла бы в его способности выйти за рамки концепции нераспространения, характерные для ДНЯО.
The true relevance of a CTBT would lie in its ability to go beyond the notion of non-proliferation as in the NPT.
Многие выступавшие подчеркивали, что для рассмотрения вопроса об автономности могло бы быть полезным понятие значимого человеческого контроля.
Many interventions stressed that the notion of meaningful human control could be useful to address the question of autonomy.
Кроме того, было отмечено, что такое же понятие имеет ограниченную значимость в международных правовых документах, таких как Женевские конвенции.
It was added that the same notion had limited relevance in international legal texts such as the Geneva Conventions.
Понятие общей, но дифференцированной ответственности потенциально значимо для разработки права народов и отдельных лиц на солидарность.
The notion of common but differentiated responsibilities has potential value in the development of a right of peoples and individuals to solidarity.
Значимость определялась исходя из условной доли расходов на соответствующий товар в рамках определенной основной товарной позиции.
Importance was defined by reference to the notional expenditure share of the item within a basic heading.
За этот год она многого добилась и сумела придать практическую значимость понятиям, изначально казавшимся абстрактными.
It had achieved a great deal during the year and succeeded in giving practical relevance to notions that had initially seemed abstract.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test