Перевод для "здравый смысл" на английский
Здравый смысл
словосоч.
Примеры перевода
сущ.
Это издевательство над истиной и здравым смыслом.
That is a travesty of truth and common sense.
Такие заявления противоречат здравому смыслу.
These allegations do not pass the common sense test.
В этом, как представляется, заключен здравый смысл.
That would appear to be a matter of common sense.
Я призываю руководствоваться здравым смыслом.
Let us be guided by common sense.
Здравый смысл наконец-то возобладал.
Common sense has finally prevailed.
Так что это вопрос здравого смысла.
So it is a question of common sense.
В этом заключается здравый смысл с военной точки зрения.
It is military common sense.
Это здравый смысл, понятный каждому.
This is the common sense which is crystal clear to everyone.
Мы надеемся на то, что здравый смысл восторжествует.
We hope that common sense will prevail.
- Здесь написано "Здравый смысл"!
- Common sense!
Ну был ли в тебе тогда здравый смысл?
Was there any common sense in you then?
Разве не подсказал вам самим здравый смысл, чрез три месяца, в чем было дело?
Did not your common-sense show you what was the real state of the case, a few months later?
Он утверждал, что Библия создана не для того, чтобы служить источником научных теорий, и те места, где она противоречит здравому смыслу, являются аллегориями.
He argued that the Bible was not intended to tell us anything about scientific theories, and that it was usual to assume that, where the Bible conflicted with common sense, it was being allegorical.
Сама Элизабет отнеслась к этому приглашению совсем не так, как миссис Беннет и Лидия. Она боялась, что в результате поездки Лидия может лишиться последних крупиц здравого смысла.
As for Elizabeth herself, this invitation was so far from exciting in her the same feelings as in her mother and Lydia, that she considered it as the death warrant of all possibility of common sense for the latter;
Те самые принципы, которые руководят, таким образом, здравым смыслом одного, десяти или двадцати отдельных лиц, должны определять суждение одного, десяти или двадцати миллионов и заставлять всю нацию видеть в богатствах своих соседей вероятную причину и возможность для собственного обогащения.
The same maxims which would in this manner direct the common sense of one, or ten, or twenty individuals, should regulate the judgment of one, or ten, or twenty millions, and should make a whole nation regard the riches of its neighbours as a probable cause and occasion for itself to acquire riches.
сущ.
Каждый день подтверждает мне несовершенство человеческой натуры и невозможность полагаться на кажущиеся порядочность и здравый смысл.
and every day confirms my belief of the inconsistency of all human characters, and of the little dependence that can be placed on the appearance of merit or sense.
Недостаток здравого смысла в сочетании с привычкой к роскоши привели к тому, что золото семьи было растрачено за несколько поколений до рождения Нарволо.
Lack of sense coupled with a great liking for grandeur meant that the family gold was squandered several generations before Marvolo was born.
В этом тяжком испытании ему помогла выстоять любовь к хозяину, но, кроме того, в нем крепко сидел простой хоббитский здравый смысл: в глубине души он твердо знал, что такое бремя ему не по силам, пусть даже видения и не совсем обманные.
In that hour of trial it was the love of his master that helped most to hold him firm; but also deep down in him lived still unconquered his plain hobbit-sense: he knew in the core of his heart that he was not large enough to bear such a burden, even if such visions were not a mere cheat to betray him.
И она так дорожила воспоминаниями и так явно предпочитала Бингли всем другим молодым людям, что ей потребовалось призвать весь свой здравый смысл и проявить все возможное внимание к чувствам близких, чтобы не высказывать сожалений, вредных для ее здоровья и их спокойствия.
and so fervently did she value his remembrance, and prefer him to every other man, that all her good sense, and all her attention to the feelings of her friends, were requisite to check the indulgence of those regrets which must have been injurious to her own health and their tranquillity.
И если Китти благодаря исчезновению источника беспокойства могла со временем снова обрести доступную ей меру здравого смысла, ее младшая сестра, характер которой таил в себе значительно больше опасностей, должна была под влиянием приморского городка и военного лагеря сделаться еще более ветреной и безрассудной.
and, though Kitty might in time regain her natural degree of sense, since the disturbers of her brain were removed, her other sister, from whose disposition greater evil might be apprehended, was likely to be hardened in all her folly and assurance by a situation of such double danger as a watering-place and a camp.
сущ.
Во время мирных переговоров в Норвегии не было прессы и возобладал здравый смысл.
At the peace talks in Norway, there was no press, and good sense was able to prevail.
Мы приветствуем народ Либерии и одобряем его здравый смысл.
We salute the people of Liberia for their good sense.
Здесь, естественно, будут важны здравый смысл и добрая воля.
Here, of course, good sense and goodwill will be very important.
Тем не менее преобладал здравый смысл, и основная работа Комитета могла продолжаться.
Nevertheless good sense had prevailed and the substantive work of the Committee had been able to proceed.
Мы должны выйти за рамки апелляций к здравому смыслу и мудрости делегаций.
We have to go beyond appealing to the good sense and wisdom of delegations.
Европейскому союзу следует принять во внимание серьезность положения и действовать в соответствии со здравым смыслом.
The European Union should appreciate the gravity of the situation and act with good sense.
Занимая такую позицию, они более не могут придерживаться здравого смысла.
Having taken those stands, they were no longer able to accommodate good sense.
Китайская делегация считает, что данный проект поправок отвечает здравому смыслу.
The Chinese delegation believes that the draft amendments make good sense.
Это просто здравый смысл.
It's just good sense.
..здравый смысл жениться на ней.
Good sense to marry her.
Ставь границу между отвагой и здравым смыслом.
Don't ever mistake bravery for good sense.
Логика диктует Вам не слушать здравого смысла?
Is it logic to ignore good sense?
Теперь покажите немного здравого смысла.
Now show some good sense.
Спасибо за здравый смысл.
Well, thank you for having some good sense.
Мой здравый смысл в порядке.
I got good sense, woman.
Элизабет хватило здравого смысла записать это здесь.
Elizabeth had the good sense to write this thing here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test