Примеры перевода
ЗАЯВЛЕНИЕ, СДЕЛАННОЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЕМ КОНФЕРЕНЦИИ
STATEMENT MADE BY THE CHAIRMAN OF THE CONFERENCE AT THE
Заявления, сделанные после принятия Конвенции
Statements made subsequent to the adoption of the Convention
... но важно сделать выводы из заявления, сделанного обвиняемым во время ареста, заявления, объясняющего его действия, оправдывающего их, которые характеризуют его как явного сторонника кровопролития и тирании во Франции!
.. but it is relevant to draw conclusions from statements made by the accused at the time of his arrest, statements purporting to explain his actions, justify them, and which brand him an obvious admirer of the bloodshed and tyranny in France!
В свете заявлений, сделанных на пресс-конференции, газеты всего мира, как с цепи сорвались, ко всем чертям.
In light of the statements made at the press conference, newspapers around the world have just begun to unlease holy hell.
Прокуратура обеспокоена тем, что первоначальное заявление сделанное и подписанное жертвой является ложью.
Crown is concerned that the initial statement made and signed by the victim is false.
Любые заявления, сделанные обвиняемым агенту Ван Пелт ... исключаются.
Any statements made by the defendant to Agent Van Pelt, out. I object.
Итак, Кимми, думаю, заявление, сделанное мисс Макбил уже в протоколе, как и ваша обида.
Okay, I think the statements made by Ms. McBeal are on record, as is your umbrage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test