Перевод для "зачастую" на английский
Зачастую
нар.
Примеры перевода
нар.
К тому же противозачаточные средства для предотвращения беременности зачастую отсутствуют или являются неэффективными, зачастую из-за социальных нагрузок.
Similarly, contraception to prevent pregnancy is often lacking or ineffective, often because of societal pressures.
Зачастую это воспринимается как должное.
This is often taken for granted.
Зачастую это означает задержки.
This often entailed delay.
Зачастую эти группы даже не регистрируются.
Often these groups are not even registered.
Зачастую ходатайства о прослушивании отклоняются.
Authorization was often refused.
К сожалению, этот аспект зачастую игнорируется.
Unfortunately, it is often disregarded.
Зачастую они именуются как "неразорвавшиеся снаряды".
These are often referred to as "Duds".
Зачастую имеются избыточные мощности.
There is often excess capacity.
Первые зачастую не поддаются контролю.
The former are often uncontrollable.
Зачастую они пасут скот.
Animals are often herded by children.
Зачастую падальщики...
Often, scavengers...
И успех зачастую ошеломлял.
Often brilliantly.
Поведение непредсказуемо, зачастую агрессивно.
Behavior unpredictable, often aggressive.
Я думаю, зачастую...
I think often...
Зачастую это самолеты.
They're often aircraft.
Начало зачастую обещающее.
The beginning is often promising.
И правильно будет "зачастил".
And it's "more often".
Приходил я туда в одиночку, зачастую несколько вечеров кряду.
I went there by myself, often on successive evenings.
Экспериментаторам, работающим в этой Лаборатории зачастую оказывается трудно выполнять свою работу так, как того требует научная честность.
It is often hard for the experimenters there to complete their work as their scientific integrity demands.
Прежде всего – на проблему микроклимата. На поверхности песка температура зачастую достигала 35 °К (71–77 °C).
First, the climate: the sand surface often reached temperatures of 344° to 350° (absolute).
Одно из таких заведений обосновалось в полутора милях от моего дома, ну я туда и зачастил.
One of these places, it turned out, was only a mile and a half away from my house, so I went there very often.
Способность делать что-либо быстро всегда высоко ценится ее обладателем, зачастую независимо от качества исполнения.
The power of doing anything with quickness is always prized much by the possessor, and often without any attention to the imperfection of the performance.
Поскольку делать мне было решительно нечего и поскольку я любил наблюдать в барах за людьми и знакомиться с ними, я зачастил в этот клуб.
Since I had nothing to do, and since I enjoyed watching and meeting people in bars, I very often went to this nightclub.
И если оно сулит удачу в бою, то наверняка Боромир, гордый, бесстрашный, зачастую безоглядный, жаждущий блеска побед Минас-Тирита и блистания своей воинской славы, неудержимо возжелал этим орудием завладеть.
If it were a thing that gave advantage in battle, I can well believe that Boromir, the proud and fearless, often rash, ever anxious for the victory of Minas Tirith (and his own glory therein), might desire such a thing and be allured by it.
Я бросил им вызов: «Готов поспорить, что не существует ни одной теоремы, которую вы сумеете мне изложить — но только так, чтобы я все понял, — и про которую я не смогу сразу сказать, истинна она или ложна». Выглядело это зачастую так. Они объясняли мне: — У вас есть апельсин, правильно?
I challenged them: “I bet there isn’t a single theorem that you can tell me—what the assumptions are and what the theorem is in terms I can understand—where I can’t tell you right away whether it’s true or false.” It often went like this: They would explain to me, “You’ve got an orange, OK?
нар.
Зачастую в них участвуют государственные чиновники.
Participation of government officials is frequent.
Длительного анализа зачастую невозможно избежать.
Lengthy analyses are frequently unavoidable.
Поэтому вопрос о включении такого положения зачастую не будет рассматриваться.
Frequently, therefore, such a provision will not be contemplated.
Фермеры зачастую не владеют информацией о разнице в ценах.
Farmers are frequently not aware of price differentials.
Несмотря на это, на практике они зачастую не работают.
Despite that, they frequently fail to work in practice.
Зачастую обладают ограниченными возможностями с физической или умственной точек зрения
Frequently limited, physically or mentally
Зачастую такие операции не регистрируются в таможенных документах.
Frequently, such transactions are not the subject of customs documents.
Зачастую подобные дела решаются на неформальной основе.
Such cases were frequently settled informally.
33. В Сомали зачастую совершаются нарушения права на жизнь.
The right to life is frequently violated in Somalia.
Бухгалтерская отчетность зачастую воспринимается как инструмент давления.
Accounting is frequently perceived as a tool of oppression.
Его конкуренты зачастую оказываются в могиле.
Those who oppose him frequently end up dead.
Вы зачастую обращались к ней, не так ли?
You used her frequently, didn't you?
"Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях".
A fixation? "The love impulse in man frequently reveals itself in terms of conflict."
Зачастую так оно и есть.
And they frequently are.
Ходит слух, что митаннийские шпионы зачастили в пивные, где подслушивают и подсматривают.
There's word of Mitanni spies frequenting beer halls, listening and watching.
♪ Даже мерзкие копы сюда зачастили, Уроды не лучше "Штази". ♪
♪ Even the filth, cops that lock up man For stealing' frequent there
Ваши конкуренты тоже зачастую оказываются в могиле.
Those that oppose you frequently end up dead.
Не буду называть его имя... зачастивший в бильярдные залы даунтауна.
I don't recall his name. Frequented the billiard parlors downtown.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test