Перевод для "занимает быть" на английский
Занимает быть
  • takes to be
  • it takes to be
Примеры перевода
takes to be
C Да, но это занимает больше времени.
C Yes, but it will take longer
Я не хочу занимать у вас больше времени.
I do not want to take any more time.
Сам экзаменационный процесс занимает 11 месяцев.
The examination itself takes 11 months.
Руссо занимает такую же позицию.
Rousseau takes the same position.
Данный процесс занимает слишком много времени.
The process takes far too long.
Получение направления в больницу занимает длительное время.
Referral to hospitals takes time.
Извините, что я занимаю так много времени.
I am sorry for taking so much time.
— Нет, — ответил Гарри. — Возьмите и занимайтесь изобретательством.
“No, I’m not,” said Harry. “You take it, and get inventing.
Места она занимает больше, чем все прочие внутренности, а толку от нее никакого.
It takes up more room than all the rest of a person's insides, and yet ain't no good, nohow.
Пауль смотрел, как отец входит в тренировочный зал, как охранники занимают посты снаружи;
Paul watched his father enter the training room, saw the guards take up stations outside.
Со стены падали камни, но место каждого поверженного тут же занимали двое, и тараны все сокрушительней колотили в ворота.
If any man fell, crushed by a stone hurtling from above, two others sprang to take his place.
— Знаю, — говорю я. — Однако, на самом деле, решение занимает срок более долгий, просто мы решаем задачи параллельно.
I said, “I know. It really takes much longer to do the problem, but we’re doing them in parallel.
Сто тысяч колдуний и волшебников занимали места, расположенные ярусами, поднимающимися вокруг длинной овальной арены.
A hundred thousand witches and wizards were taking their places in the seats, which rose in levels around the long oval field.
Никто и никогда этим не занимается — ну, разве что, кому-то захочется получить среднюю температуру звезд, но просто сумма, она кому нужна? Кошмар!
Nobody ever does that except, maybe, to then take the average temperature of the stars, but not to find out the total temperature of all the stars!
Его марионетка, Толстоватый, занимается всеми текущими делами, позволяя Волан-де-Морту свободно утверждать свою власть за пределами Министерства.
His puppet, Thicknesse, is taking care of everyday business, leaving Voldemort free to extend his power beyond the Ministry.
Но каково же было его изумление, когда он вдруг увидал, что Настасья не только на этот раз дома, у себя в кухне, но еще занимается делом: вынимает из корзины белье и развешивает на веревках!
How great was his amazement when he suddenly saw that Nastasya was not only at home this time, in her kitchen, but was even doing something: taking laundry from a basket and hanging it on a line!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test