Перевод для "заметно" на английский
Примеры перевода
нар.
- хорошо сформировавшейся; без заметных деформаций;
well formed; not noticeably misshapen;
d) заметного разложения.
(d) Noticeable decomposition
- заметного разложения.
- Noticeable decomposition
Нет, это едва заметно, едва заметно.
Well, no, it's hardly noticeable. Hardly noticeable.
Слишком заметно?
It's that noticeable?
Заметна разница?
Notice anything different?
Ничего не было заметно.
Nothing could be noticed.
— Нет, брат, право, заметно.
“No, really, brother, it's quite noticeable.
Вверху, над рощицей, вилась как нельзя более заметная под солнцем тонкая струйка сероватого дыма.
Then he noticed a thin spiral of blue-grey smoke, plain to see as it caught the sunlight, rising from a thicket above him.
Спустя какое-то время стало заметно, что они идут по пологому склону, хотя заросли вокруг были все так же густы.
After a while, they noticed that the ground seemed to be sloping downward, though the trees were as thick as ever.
И тогда становится заметным различие способностей, которое делается постепенно все больше, пока, наконец, тщеславие ученого отказывается признавать хоть тень сходства между ними.
The difference of talents comes then to be taken notice of, and widens by degrees, till at last the vanity of the philosopher is willing to acknowledge scarce any resemblance.
— Главное действующее лицо! — радостно возвестил он. — Привет, Людо! Людо Бэгмен был сегодня, бесспорно, самой заметной личностью, обогнал даже престарелого Арчи в дамской ночной сорочке.
“Aha!” he said. “The man of the moment! Ludo!” Ludo Bagman was easily the most noticeable person Harry had seen so far, even including old Archie in his flowered nightdress.
Во-первых, было видно и даже слишком заметно, что Петр Петрович усиленно поспешил воспользоваться несколькими днями в столице, чтоб успеть принарядиться и прикраситься в ожидании невесты, что, впрочем, было весьма невинно и позволительно.
First, it was evident, and even all too noticeable, that Pyotr Petrovich had hastened to try to use his few days in the capital to get himself fitted out and spruced up while waiting for his fiancée—which, incidentally, was quite innocent and pardonable.
Ей даже флиртовать там станет труднее, чем здесь, — офицеры найдут в Брайтоне девиц, заслуживающих большего внимания. Будем надеяться, что эта поездка заставит ее почувствовать свою незначительность. Во всяком случае, ее поведение не может заметно испортиться без того, чтобы мы были вправе посадить ее до конца дней под замок.
At Brighton she will be of less importance even as a common flirt than she has been here. The officers will find women better worth their notice. Let us hope, therefore, that her being there may teach her her own insignificance. At any rate, she cannot grow many degrees worse, without authorising us to lock her up for the rest of her life.
Закупками распорядилась сама Катерина Ивановна, с помощию одного жильца, какого-то жалкого полячка, бог знает для чего проживавшего у госпожи Липпевехзель, который тотчас же прикомандировался на посылки к Катерине Ивановне и бегал весь вчерашний день и всё это утро сломя голову и высунув язык, кажется особенно стараясь, чтобы заметно было это последнее обстоятельство.
The purchasing had been seen to by Katerina Ivanovna herself, with the help of one tenant, a pathetic little Pole, who for God knows what reason was living at Mrs. Lippewechsel's, and who immediately attached himself to Katerina Ivanovna as an errand boy, and had spent the whole day yesterday and all that morning running around with his tongue hanging out, seeming especially anxious that this last circumstance be noticed.
нар.
Заметным исключением является Италия.
The notable exception is Italy.
Здесь не достигнуто заметного прогресса.
There has been no notable progress in this respect.
Тем не менее здесь имеются некоторые заметные исключения.
However, there are some notable exceptions.
К числу наиболее заметных достижений относятся следующие:
The most notable achievements include the following:
Их присутствие заметно во всех государственных учреждениях.
Their presence is notable in all State institutions.
В Азии в этой области достигнут заметный прогресс.
Progress in Asia is notable.
39. Не будет заметных изменений и на уровне систематики.
39. There is therefore no notable systemic change.
Самые заметные достижения включают:
Its most notable achievements include:
Наиболее заметные инициативы в рамках этого направления деятельности включают:
The most notable initiatives include:
Некоторые из наиболее заметных достижений включают:
Some of the more notable achievements include:
- С одним заметным отличием.
- With one notable exception.
"Шаровая молния" была заметным успехом.
"Thunderball" was a notable success.
Это можно назвать заметным провалом. Так ведь, агент Макгваер?
I would call that a notable failure, wouldn't you, Agent McGuire?
Однако за эти деньги "124" предлагает больше. Самое заметное отличие - управляемость.
That said, the 124 does give you more under the skin, most notably in the handling department.
У Сойера есть целая команда, которая работает на него, где самые заметные
Sawyer's got, uh, a whole security team that works for him, most notably Jin and Miles.
Заметные стертые грудинные края ребер указывают, что жертве было примерно 90 лет.
The notably textured sternal rib ends indicate that the victim was approximately 90 years old.
— Если увидишь что-то необычное или заметное, ...выкинь из головы.
- If you see something unusual or notable, dismiss it.
Среди известных улучшений дополнительные сенсорные способности или заметное увеличение интеллекта.
Enhancements have been known to add sensory abilities or a notable increase in intelligence.
Самой заметной чертой, соединяющих эти случаи, было непонятное проникновение в жилище.
Besides liver extraction, the most notable link is the undetermined point of entry.
Ваш тембр заметный.
Your intonation is notable
нар.
Ее деятельность не была заметной.
Its activity hasn't been visible.
1. Более заметная роль Трибунала
1. Increased visibility
Нам нужен заметный прогресс в ядерном разоружении и заметный прогресс в ядерном нераспространении.
We need visible progress in nuclear disarmament and visible success in nuclear non-proliferation.
a) повысить заметность ее работы;
(a) Increase visibility;
Обстановка там была заметно напряженной.
The situation there was visibly tense.
А. Недостаточная заметность
A. Lack of visibility
Ассоциации рекомендуют также носить одежду заметных цветов и выбирать заметные цвета для автомобильных красок.
The Associations also recommend to wear visible colours and to choose visible colours for car paints.
21. Институциональная заметность.
21. Institutional visibility.
Заметно распухла.
- Swelling visibly.
Он бы заметно возбудился
He would be visibly aroused.
- Ничего заметного.
- Not visible, no.
Слишком заметная цель.
It's too visible a target !
Перемены не всегда заметны.
Change is not always visible.
Однако заметных повреждений нет.
But no visible damage sustained.
Заметная резинка трусов?
Is it visible panty line?
Заметное разложение.
Visible decomp.
Да, интересно... что-нибудь заметное.
Yeah, interesting... something visible.
Что-нибудь заметное.
With something visible.
Внутри, еле заметный в этой куче тряпья, лежал крепко спящий маленький мальчик.
Inside, just visible, was a baby boy, fast asleep.
Теперь, когда беспокойство его стало сильно заметно, возросло волнение и беспокойство Аглаи, и лишь только он оглядывался назад, почти тотчас же оглядывалась и она.
Now, at the moment when his own anxiety became so marked, her excitement also increased visibly, and when he looked about him, she did the same.
Она еле заметно поползла вверх, полумесяцем выпуская над собой тонкое сияющее лезвие. Спустя пару мгновений стало видно оба солнца, жаркие горнила, опалившие черный горизонт белым огнем.
It crept up by slight degrees and spread sideways in a thin crescent blade, and within seconds two suns were visible, furnaces of light, searing the black edge of the horizon with white fire.
С моей помощью Хендс перевязал этим платком глубокую колотую кровоточащую рану в бедре. Немного закусив и хлебнув два-три глотка бренди, он заметно приободрился, сел прямее, стал говорить громче и отчетливее, сделался другим человеком.
With this, and with my aid, Hands bound up the great bleeding stab he had received in the thigh, and after he had eaten a little and had a swallow or two more of the brandy, he began to pick up visibly, sat straighter up, spoke louder and clearer, and looked in every way another man.
нар.
Показатели профессиональной активности и занятости заметно выше для мужчин-инвалидов, чем для женщин, и во многом зависят от возрастной структуры.
Professional activity rates and employment rates are distinctly higher for disabled men than for disabled women; this is mainly determined by the age structure.
В этой связи они отличаются заметно большей целенаправленностью, чем программы предыдущих циклов.
As such, they are distinctly more focused than in previous cycles.
В целом ситуация заметно благоприятнее для женщин в 2003 году, чем когда-либо раньше.
The bigger picture is distinctly more favourable for women in 2003 than it has been at any time before.
- средний доход собственника заметно выше дохода занятых (в связи с более значительными трудовыми затратами и правом собственности на капитал);
- average income of the owner is distinctly higher than that of an employee (due to larger labour input and ownership of capital);
За последние два двухгодичных периода свобод-ные остатки ассигнований заметно умень-шились.
The unencumbered balances have distinctly dropped in the last two bienniums.
Однако среди государств-членов бытует заметно различное понимание принципа государственного суверенитета.
Yet, there are distinctly different conceptions among Member States of the principle of State sovereignty.
Будет заметно повышен организационный потенциал стран, направленный на борьбу с проблемой незаконной торговли ОРВ
Institutional capability of the countries to deal with the problem of illegal trade in ODS will be distinctly increased
19. Заметные отличия в финансовых последствиях этих двух подходов к обеспечению одних и тех же услуг совершенно очевидны.
19. The distinctly different financial implications of those two approaches to providing the same services are very clear.
В отличие от этого, доля развивающихся стран с более высоким уровнем доходов была заметно выше, в частности в 1995 году она превышала 15%.
By contrast, higher-income developing countries had a distinctly larger market share of more than 15 per cent in 1995.
Которая заметна в этом творении, Ваше Высочество.
Which is distinctly true of this creation, Your Highness.
Две войны заметно проредили мужскую часть семьи Ленгтон.
Two wars have left the male Langtons distinctly thin on the ground.
И сразу было заметно, что вид у нее встревоженный.
She looked distinctly ruffled.
У Крама было плоскостопие, и он заметно сутулился. Но стоило прозвучать его имени, как весь стадион разразился громоподобным, разрывающим уши ревом.
He was slightly duck footed and distinctly round shouldered. But when Krum’s name was announced, the whole stadium gave him a resounding, earsplitting roar.
нар.
Устройства для уменьшения характеристик заметности
Devices for reduced observables
Заметных изменений в объеме резолюций не наблюдалось.
No significant changes have been observed in the length of resolutions.
Материалы для уменьшения характеристик заметности
Materials for reduced observables
Кажется, жует с заметно меньшим, чем прежде, удовольствием.
Chews, he observes, with less conspicuous relish than she used to.
По всей стране уже заметны позитивные результаты введения военного положения.
Positive effects of the introduction of martial law can be observed in the whole country.
Присмотритесь, заметно, что на нём была золотая коронка.
You will observe that it bears the traces of the filling of gold.
Но ведь не было заметно ничего странного? !
But there wasn't anything strange to observe, was there?
Эрик нашел загадочный отрывок в "Кристалле": там автор называл заметную из окна огромную монолитную статую солнечными часами.
Erik found a cryptic passage in "Crystal" where the Monolith statue, observed from a window was described as a sundial.
В этих рамках есть множество тонких вариаций заметных только внимательному наблюдателю которые отражают множество настроений, множество оттенков множество сторон Джорджа Костанцо.
But within that basic framework, there are many subtle variations only discernible to an acute observer that reflect the many moods, the many shades the many sides of George Costanza.
Прелесть систематического расположения различных наблюдений, объединенных немногими общими принципами, впервые заметна в грубых попытках этой древней эпохи создать натуральную философию.
The beauty of a systematical arrangement of different observations connected by a few common principles was first seen in the rude essays of those ancient times towards a system of natural philosophy.
Однако, рассмотрев опубликованные отчеты об их ежегодной продукции, я не мог обнаружить, чтобы колебания ее стояли в какой-либо заметной связи с периодами дороговизны или дешевизны.
Upon examining, however, the accounts which have been published of their annual produce, I have not been able to observe that its variations have had any sensible connection with the dearness or cheapness of the seasons.
И потому, хотя в таких крупных мануфактурах разделение труда может быть в действительности проведено гораздо дальше, чем в мануфактурах меньшего значения, в них оно не так заметно и ввиду этого гораздо меньше обращало на себя внимание.
Though in such manufactures, therefore, the work may really be divided into a much greater number of parts than in those of a more trifling nature, the division is not near so obvious, and has accordingly been much less observed.
Мало того, по некоторым признакам можно было подумать, глядя на нее, что она сама теперь радуется, что шутка заходит всё дальше и дальше, и весь этот переворот произошел в ней именно в то мгновение, когда слишком явно заметно стало возраставшее всё более и более и достигшее чрезвычайной степени смущение князя.
She had quite recovered her temper; in fact, from certain signs, it was fair to conclude that she was delighted to see this joke going so far; and a careful observer might have remarked that her satisfaction dated from the moment when the fact of the prince's confusion became apparent to all.
что, конечно, в больном заметна какая-то неподвижная мысль, что-то обличающее мономанию, — так как он, Зосимов, особенно следит теперь за этим чрезвычайно интересным отделом медицины, — но ведь надо же вспомнить, что почти вплоть до сегодня больной был в бреду, и… и, конечно, приезд родных его укрепит, рассеет и подействует спасительно, «если только можно будет избегнуть новых особенных потрясений», — прибавил он значительно.
that, of course, some fixed idea could be observed in the patient, something suggesting monomania—since he, Zossimov, was now especially following this extremely interesting branch of medicine—but it was also to be remembered that the patient had been delirious almost up to that day, and...and, of course, the arrival of his family would strengthen, divert, and have a salutary effect upon him, “if only it is possible to avoid any special new shocks,” he added significantly.
нар.
самым заметным достижением является строительство Больницы матери и ребенка, рассчитанной на 250 коек, в Нджамене;
The construction of a 250-bed mothers' and children's hospital in N'Djamena has been a signal achievement
Мы уверены, что Вы сможете внести заметный вклад в нашу работу на этом решающем этапе деятельности Конференции по разоружению.
We are confident that you will be able to make a signal contribution to our work at this very critical juncture in the affairs of the Conference on Disarmament.
Несмотря на определенные признаки готовности к возобновлению переговоров, никаких заметных сдвигов в соответствующих позициях не произошло.
While there were signals of some willingness to begin to re-engage, there have been no tangible indicators of an evolution in the respective positions.
Кинес, прикидывая что-то, посмотрел на Джессику, и подал Туеку едва заметный знак рукой.
Kynes directed a speculative look at Jessica, gave a subtle hand signal to Tuek.
Распорядился, чтобы топтеры сопровождения барражировали вокруг выброса – не слишком высоко, чтобы сделать их менее заметными для харконненских детекторов.
Gurney signaled for a crew to hover over the ridge, to scan it, sent reserves to take up station in pattern around the area—not too high because then they could be seen from afar by Harkonnen detectors.
– С нами-то особо не разживешься… – задумчиво протянул Пауль. В это мгновение он увидел, что Гурни подает ему едва заметный знак пальцами правой руки, знакомый с детства кодовый сигнал: среди контрабандистов были люди, которых следовало опасаться и которым не стоило доверять.
Paul said, and he noted the subtle finger signal flashed to him by Gurney's right hand—the old hand code out of their past. There were men to fear and distrust in the smuggler crew.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test