Примеры перевода
Дружба между народами крепнет, когда благополучие, справедливость и законность становятся реальностью.
Friendship among peoples is strengthened when well-being, justice and law become realities.
Далее автор отмечает, что за последние два десятилетия ревизионистская школа смогла отвергнуть как сомнительные или неверные столь многие элементы "общепризнанной реальности", что данный спорный закон становится еще более необоснованным.
The author further observes that the revisionist school has, over the past two decades, been able to dismiss as doubtful or wrong so many elements of the "universally recognized reality" that the impugned law becomes all the more unjustifiable.
Поскольку Конституция является основополагающим политическим и правовым документом страны, любой не соответствующий ей закон становится юридически ничтожным.
The Constitution is the fundamental policy and law of the land, and any law inconsistent with it is void.
Верховенство права также придает законам большую определенность и легитимность, в результате чего соблюдение законов становится более полным, улучшается сотрудничество свидетелей и других лиц с полицией и судами.
The rule of law also increases the certainty and legitimacy of the law, which brings benefits in the form of greater compliance and more cooperation by witnesses and others with the police and courts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test