Перевод для "закаленный" на английский
Примеры перевода
прил.
В приложении к настоящему документу приводится показательный пример, на котором продемонстрированы необходимые изменения в маркировке закаленных стекол.
A meaningful example is given in the annex to this document to illustrate the change in the marking of tempered glass panes which would be necessary.
32. В автомобильной промышленности используются следующие два основных типа стеклоосновы: упрочненное (называемое также закаленным) стекло и многослойное безосколочное стекло.
32. There are basically two types of glass-based glazing used in automotive applications, the toughened (also known as tempered) and the laminated.
В приложении I к документу ECE/TRANS/WP.29/AC.3/27 приводится показательный пример, на котором продемонстрированы необходимые изменения в маркировке закаленных стекол.
A meaningful example is given in Annex I to ECE/TRANS/WP.29/AC.3/27 to illustrate the change in the marking of tempered glass panes which would be necessary.
Закаленные пламенем конфликта и уроками Лиги Наций, отцы-основатели заложили в Уставе равновесие, которое следует сохранять.
Tempered by the fires of conflict and the lessons of the League of Nations, the founding fathers built into the Charter a balance worth preserving.
20. В автомобильной промышленности используются следующие два основных типа стеклоосновы: упрочненное (называемое также закаленным) стекло и многослойное безосколочное стекло.
20. There are basically two types of glass-based glazing used in automotive applications, the toughened (also known as tempered) and the laminated.
В автомобильной промышленности используются следующие два основных типа стеклоосновы: упрочненное (называемое также закаленным) стекло и многослойное безосколочное стекло.
There are basically two types of glass-based glazing used in automotive applications, the toughened (also known as tempered) and the laminated.
прил.
Гн Пан -- закаленный дипломат, обладающий многолетним, богатым и обширным опытом работы на государственной службе в его собственной стране, Республике Корея, в том числе на посту министра иностранных дел и торговли, а также в Организации Объединенных Наций.
Mr. Ban is a seasoned diplomat with long, rich and extensive experience in the public service of his home country, the Republic of Korea, including as Minister of Foreign Affairs and Trade and at the United Nations.
Закаленный дипломат, посол Рейес наложил свой особенный отпечаток на различные разоруженческие органы.
As a seasoned diplomat, Ambassador Reyes has left his distinct mark on various disarmament bodies.
Гн Браун известен как закаленный политический ветеран в британском парламенте и правительстве.
Mr. Des Browne is known as a seasoned political veteran in the British Parliament and Government.
В ходе этой символической процедуры участники Программы стипендий по разоружению принимаются в сообщество закаленных и опытных мастеров переговоров, которые стремятся найти пути и средства укрепления международного мира и безопасности на основе эффективных мер контроля над вооружениями и разоружения.
On this symbolic occasion, disarmament Fellows are admitted to the community of seasoned and experienced negotiators who seek ways and means of strengthening international peace and security through effective arms control and disarmament measures.
Это его избрание по сути является признанием его замечательных качеств как опытного и закаленного дипломата, приверженного идеалам мира.
His election is indeed a recognition of his excellent qualities as an experienced and seasoned diplomat committed to the ideals of peace.
42. Молодые гвинейские добровольцы, многие из которых проживают в лесистом регионе Гвинеи и были завербованы в 2000/01 году при попытке Либерии вторгнуться в Гвинею, являются грозной силой, закаленной в течение многолетнего конфликта.
42. The jeunes volontaires guinéens, most of whom come from the Guinée forestière region and were recruited in 2000/01 during Liberia's attempt to invade Guinea because of their knowledge of the area, represent an important force seasoned by several years of conflict.
Страны Азии на деле полагают, что г-н Кофи Аннан, выдающийся представитель Африки, закаленный дипломат и умелый организатор переговоров, обладающий многолетним опытом работы в международной гражданской службе, будет компетентно руководить этой всемирной Организацией и в двадцать первом веке в интересах полного осуществления основных принципов и целей, закрепленных в ее Уставе.
The Asian countries truly believe that Mr. Kofi Annan, an outstanding African personality, a seasoned diplomat and a skilful negotiator with long years of experience in the international civil service, will competently guide this world Organization into the twenty-first century and towards the full realization of the underlying principles and purposes enshrined in its Charter.
В Вашем лице мы признаем закаленного дипломата, многолетний опыт которого станет гарантией успеха нашей работы.
In you, we recognize a seasoned diplomat whose long experience will guarantee the success of our work.
Я уверен, что ваши выдающиеся способности и богатый опыт закаленного дипломата помогут добиться нового прогресса в работе настоящей Конференции.
I am confident that your extraordinary ability and rich experience as a seasoned diplomat will help bring new progress to the work of this Conference.
С отъездом посла Бенхимы мы теряем не только уважаемого коллегу и дуайена посольского корпуса на Конференции по разоружению, но и закаленного дипломата, чей ценный вклад в работу Конференции по разоружению всегда будет вспоминаться с признательностью.
With the departure of Ambassador Benhima, not only do we lose a respected colleague and dean of Ambassadors to the Conferences, but also a seasoned diplomat whose valuable contribution to the CD will be remembered with appreciation.
Он выложится по полной... Ветераны, закаленные в боях "фанни каров", не спите!
He'll do everything he can... to keep up with the seasoned veterans of the funny car wars.
Типичные шуточки Скруджа и Дьюи, закаленный, но уставший исследователь передает факел своему дерзкому молодому преемнику.
Classic Scrooge-Dewey banter, the seasoned-but-tired explorer passing the torch to his cocky young successor.
прил.
В доблести он не имел равных: давно уж в Минас-Тирите не было среди наследников престола столь закаленных, могучих и неустрашимых ратников. И впервые так громозвучно трубил Большой Рог. – Фарамир вздохнул и замолк.
And very valiant indeed he was: no heir of Minas Tirith has for long years been so hardy in toil, so onward into battle, or blown a mightier note on the Great Horn.’ Faramir sighed and fell silent for a while.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test