Перевод для "завывать" на английский
Завывать
гл.
Примеры перевода
гл.
[ завывает ветер ]
[Wind howls]
Этот... завывающий ветер.
This... this... this howling wind.
Люди завывали от смеха, а потом десять секунд спустя сидели со слезами на глазах, а потом снова завывали от смеха.
People were howling with laughter and then in tears ten seconds later and then howling with laughter again.
Что вы тут завываете?
What's all this howling?
# Дуня плачет, завывает, #
? Dunya crying , howling , ?
-Эти старики весь день завывают?
-Are these old people howling all day long? -Yep, all day long!
Волки зимой завывали у самой ограды.
Wolves were howling round the fences last winter.
Портрет миссис Блэк завывал от ярости, но занавесить старуху никто не считал нужным: все равно шум в коридоре разбудил бы ее опять.
Mrs. Black’s portrait was howling with rage but nobody was bothering to close the curtains over her; all the noise in the hall was bound to rouse her again, anyway.
Артур был уверен в том, что по-прежнему слушает завывающее булькание, но одновременно каким-то образом звуки преобразились в обыкновенный английский язык. Вот что он услышал…
He was still listening to the howling gargles, he knew that, only now it had taken on the semblance of perfectly straightforward English. This is what he heard…
Холод ли, мрак ли, сырость ли, ветер ли, завывавший под окном и качавший деревья, вызвали в нем какую-то упорную фантастическую наклонность и желание, — но ему всё стали представляться цветы.
Perhaps it was the cold, or the darkness, or the dampness, or the wind howling outside the window and swaying the trees, that called up in him some stubborn, fantastic inclination and desire—but he began to picture flowers.
Возможно, это завывал ветер, но в его гулком многоголосом вое ясно слышались злобные угрозы, визгливый хохот и хриплые вопли… Нет, ветер не мог так выть! Неожиданно сверху скатился камень, потом еще один, потом еще… Путники прижались к отвесной стене;
It may have been only a trick of the wind in the cracks and gullies of the rocky wall, but the sounds were those of shrill cries, and wild howls of laughter.
Стал в самую величественную позу, одну ногу выдвинул вперед, руки поднял кверху, а голову откинул назад, глядя в небо, и пошел валять: он и зубами скрипел, и завывал, и бил себя в грудь, и декламировал – одним словом, все другие актеры, каких я только видел, и в подметки ему не годились.
Then he strikes a most noble attitude, with one leg shoved forwards, and his arms stretched away up, and his head tilted back, looking up at the sky; and then he begins to rip and rave and grit his teeth; and after that, all through his speech, he howled, and spread around, and swelled up his chest, and just knocked the spots out of any acting ever I see before.
гл.
Прекрати завывать или мне придется положить конец твоим страданиям.
Stop whining or I'll put you out of your misery.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test