Перевод для "забастовка" на английский
Забастовка
сущ.
Забастовка
словосоч.
Примеры перевода
сущ.
119.3 Работник не может быть принужден к участию в забастовке или к неучастию в забастовке, к продолжению забастовки или к прекращению забастовки, за исключением случаев, предусмотренных законом.
An employee may not be compelled to participate in a strike, or to not participate in a strike, or to continue a strike, or to stop a strike, except as otherwise provided by law.
Забастовки более подробно оговариваются в Законе о забастовках.
Strikes are regulated in more detail by the Law on Strikes.
ii) объявление забастовки на рабочих местах, где забастовки запрещены; и
Declaration of a strike at workplaces where strikes are banned, and
Право на забастовку и ограничения права на забастовку
Right to strike and restrictions on the right to strike
– Мы устроим забастовку!
“We’ll go on strike!”
– Национальную забастовку философов!
“You’ll have a national Philosopher’s strike on your hands!”
«В аэропортах Испании пошла вторая неделя забастовки работников багажных служб, и количество застрявших отдыхающих достигло рекордного уровня…»
“Record numbers of stranded holiday makers fill airports as the Spanish baggage-handlers’ strike reaches its second week—”
— Собираешься организовать забастовку домашних эльфов? — хмыкнул Джордж. — Забросаешь их листовками и попытаешься поднять на восстание?
“Going to try and lead the house-elves out on strike now, are you?” said George. “Going to give up all the leaflet stuff and try and stir them up into rebellion?”
сущ.
Начинайте обзвон. Устроим грандиозную забастовку.
So, let's get on the phones and make sure we deliver the best turnout possible, all right?
Может тебе рассказать о... нашей забастовке в госпитале?
Did I tell you about... our turnout with the ambulance the other day?
Это могло бы помочь разобраться с "черными" забастовками в тех округах, где мы конкурентоспособны.
It could drag down black turnout in districts where we're competitive.
сущ.
Национальные сотрудники не имели контрактов и окладов в течение продолжительных периодов времени, что привело к угрозе забастовки сотрудников в марте 2013 года и к фактической забастовке 100 сотрудников в сентябре 2013 года.
The national staff had gone without contracts and salaries for prolonged periods, resulting in the threat of a staff walkout in March 2013 and an actual walkout by 100 staff in September 2013.
Во избежание еще одной забастовки персонала под руководством группы основных доноров один донор согласился перенаправить объявленный им взнос в размере 1 млн. долл. США на финансирование национального компонента для покрытия расходов на выплату окладов с апреля 2014 года.
In order to avoid another staff walkout, under the guidance of the principal donors group, a donor agreed to a redirection of its pledge of $1 million to the national component to cover salaries from April 2014.
Эффективному функционированию Суда на этом чрезвычайно важном этапе угрожает значительная и сохраняющаяся финансовая нестабильность, что привело в течение отчетного периода к двум забастовкам сотрудников, а также к выходу сотрудников в отставку.
The effective functioning of the court at this crucial stage is jeopardized by significant and persistent financial insecurity, which has resulted in two staff walkouts during the reporting period as well as staff resignations.
Как указывается ниже, это привело к двум забастовкам сотрудников в 2013 году, создав значительные препятствия для судебных процессов.
As outlined below, this has resulted in two staff walkouts during 2013, causing significant disruption to judicial processes.
Я ограничиваю свое краткое выступление именно этим вопросом потому, что вчера жизнь исландского общества буквально остановилась, когда женщины Исландии объявили всеобщую забастовку в ознаменование годовщины забастовки, которая была проведена 30 лет назад.
The reason I am limiting my short statement to that issue is the fact that yesterday Icelandic society came to a standstill, as Icelandic women staged a general walkout to mark the anniversary of their walkout 30 years ago.
172. Проведение запланированной забастовки может быть отсрочено либо по договоренности между участвующими в споре сторонами, либо по инициативе арбитра или арбитражного совета по решению министра труда.
172. The scheduled date of a walkout can be deferred either by agreement between the parties to the dispute or on the initiative of the arbitrator or arbitration board by decision of the Ministry of Labour.
В марте 2013 года национальные сотрудники угрожали забастовкой, поскольку с января они продолжали работать полный рабочий день, не имея трудовых договоров и не получая зарплату.
During March 2013 the national staff threatened to go on a walkout, as they had continued to work full-time since January without employment contracts and salaries.
Кто же в действительности стоит за этими забастовками?
Who exactly is behind these walkouts?
Забастовка включена?
(Makena) Walkout included?
"иначе мы уходим". Забастовка?
"or else we walk"" A walkout?
Персонал планирует забастовку.
The staff is planning a walkout.
Забастовка... говорит о решительности.
Walkout... talk about ballsy.
- Организуешь забастовку учеников.
I want you to organize a mass-student walkout.
Нам нужно устроить забастовку.
We need to do one of those walkouts.
сущ.
ii) не принадлежит к группе или категории трудящихся, которые непосредственно перед началом забастовки работали на соответствующего нанимателя и участвовали, финансировали или являлись прямо заинтересованными в проведении забастовки;
(ii) He does not belong to a grade or class of workers of which, immediately before the stoppage began, there were members employed at his place of employment and any of whom are participating in or financing or directly interested in the stoppage of work;
Трейспесел призывает всех к забастовке.
Tracepurcel's called a general stoppage.
Но они подвержены стихийным забастовкам, и чуть ли не худшая из них разразилась сейчас.
But they are prone to work stoppages, the worst of the which I am in midst of now.
Обсуждают возможность забастовки.
There's talk of a work stoppage.
Я хочу перевезти вас туда, но медсестры объявили забастовку, пока не будет протокола.
I wanna move you there but the nurses' union is calling a work stoppage until protocols are in place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test