Примеры перевода
сущ.
Тогда жители Укрывища в страхе запирают двери и завешивают окна.
Then the people of Harrowdale shut fast their doors and shroud their windows and are afraid.
– Внимание, жители планеты Земля, – сказал голос, и этот голос был изумителен.
“People of Earth, your attention please,” a voice said, and it was wonderful.
Когда жители одного государства получали право гражданства в другом, они не обладали другим средством пользоваться этим правом, как отправляться всей массой для голосования и обсуждения вместе с жителями этого другого государства.
When the people of one state were admitted to the right of citizenship in another, they had no other means of exercising that right but by coming in a body to vote and deliberate with the people of that other state.
Ни одна колония в Америке, как полагают, не имеет так много жителей европейского происхождения.
No one colony in America is supposed to contain so great a number of people of European extraction.
В Голландии жители уплачивают определенную сумму с души за разрешение пить чай.
In Holland people pay so much a head for a licence to drink tea.
– Друзья мои! – сказал он. – Ты, защитник столицы Гондора, и ты, маленький житель западного края!
‘My friends,’ he said, ‘and all you people of this city and of the Western lands!
Ей, например, очень не нравилось, что и фримены, и жители грабенов, упоминая Муад’Диба, говорили просто – Он.
She didn't like the fact that people of both sietch and graben referred to Muad'Dib as Him .
Нам не приходится поэтому удивляться, что жители Северной Америки обыкновенно вступают в брак очень молодыми.
We cannot, therefore, wonder that the people in North America should generally marry very young.
Военные упражнения так же сильно пренебрегаются жителями деревни, как и городами, и весь народ становится невоинственным.
Military exercises come to be as much neglected by the inhabitants of the country as by those of the town, and the great body of the people becomes altogether unwarlike.
сущ.
Особые обстоятельства иногда вели к такому возрастанию населения в некоторых странах, что вся их территория, подобно землям в окрестностях большого города, оказывалась уже недостаточною для того, чтобы произвести сено и хлеб в количестве, необходимом для существования их жителей.
Particular circumstances have sometimes rendered some countries so populous that the whole territory, like the lands in the neighbourhood of a great town, has not been sufficient to produce both the grass and the corn necessary for the subsistence of their inhabitants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test