Перевод для "жертвователь" на английский
Примеры перевода
сущ.
В связи с вопросом о роли Генеральной Ассамблеи в учреждении Целевого фонда он говорит, что Целевой фонд учреждается Генеральным секретарем для распоряжения пожертвованием г-на Теда Тернера; Генеральный секретарь получает много пожертвований и учреждает целевые фонды для распоряжения этими ресурсами в соответствии с пожеланиями жертвователей.
On the question of the role of the General Assembly in establishing the Trust Fund, he said that the Trust Fund was being established by the Secretary-General to manage a donation from Mr. Ted Turner; the Secretary-General received many donations and established trust funds for the purpose of managing those resources in accordance with the wishes of the donor.
804. Фонд осуществляет свою деятельность в тесном сотрудничестве с некоммерческими творческими организациями и органами, планирующими использование земельных участков, для выполнения своих задач и обеспечения налоговых льгот для потенциальных жертвователей.
804. The Foundation works closely with notforprofit arts organizations and estate planners to promote its mandate and to ensure tax advantages for prospective donors.
Вместе с тем он считает, что в список потенциальных жертвователей следует включить частные компании, неправительственные организации, фонды и частные лица со всего мира.
However, it believed that the list of potential donors of funds should include private companies, non-governmental organizations, foundations and private citizens of the world.
Хотя любые пожертвования на цели Организации приветствуются, такие пожертвования остаются личным делом и, после того как пожертвование совершено, роль жертвователя заканчивается.
Although any donations made to the Organization were welcome, such donations remained a personal matter, and the role of the donor ended once he had made his donation.
Донорам и другим жертвователям следует взять на себя осуществление тех элементов стратегии, которые в наибольшей степени соответствуют их возможностям и ресурсам.
Donors and other contributors should embrace elements of the strategy best suited to their capabilities and resources.
Это лишь означает, что она обязана выплачивать подоходный налог на чистую прибыль и что ее жертвователи не могут требовать предоставления им налоговых льгот, пропорциональных стоимости переданных организации пожертвований.
Rather, it merely means it is subject to income tax on its net income and that donors may not claim charitable tax deductions for the value of gifts to the organization.
Хочу представить вам одного из наших платиновых жертвователей.
- Yes? I'd like to introduce you to one of our actual platinum donors.
Или для щедрого жертвователя?
Or a generous donor?
У них проблемы с распространением билетов для крупных жертвователей.
They're having trouble moving big donor tickets.
Мистер Рейнольдс - один из наших крупнейших новых жертвователей.
Yes, yes, yes. Mr. Reynolds here is one of our largest new donors.
И ты просто стал подкидывать ему главных жертвователей.
And so you just fed him all the top donors.
Тебе не придется спрашивать имена жертвователей,
You don't have to ask who the donors are,
Это список жертвователей Гамильтона?
This is Hamilton's donor list?
Странно, что ее нет в моем списке потенциальных жертвователей.
But I'm surprised she wasn't on any of my target donor lists.
Угадайте, кто зарегистрировал ее, как жертвователя?
Guess who signed her up as a donor?
Тем не менее государство, как кажется, никогда в своем поощрении их не шло дальше предоставления некоторым из них специального помещения для занятий, которое нередко отводилось также и частными жертвователями.
The state, however, seems never to have encouraged them further than by assigning some of them a particular place to teach in, which was sometimes done, too, by private donors.
Они повсюду содержатся главным образом за счет каких-нибудь местных или провинциальных доходов, за счет ренты с какого-либо земельного владения или процентов с капитала, предоставленного специально для этой цели иногда самим государем, иногда каким-нибудь частным жертвователем и порученного управлению особых доверенных людей.
It everywhere arises chiefly from some local or provincial revenue, from the rent of some landed estate, or from the interest of some sum of money allotted and put under the management of trustees for this particular purpose, sometimes by the sovereign himself, and sometimes by some private donor.
сущ.
31. В 2009 году средства в Целевой фонд Организации Объединенных Наций вновь поступили от правительства Испании -- крупнейшего жертвователя -- и от правительств Австрии, Исландии, Нидерландов, Норвегии, Республики Корея и Тринидада и Тобаго.
31. In 2009, the United Nations Trust Fund benefited from the continued support of the Government of Spain as the leading contributor, and from the continued contributions of the Governments of Austria, Iceland, the Netherlands, Norway, the Republic of Korea and Trinidad and Tobago.
В некоторых из представленных материалах отмечалось, что для привлечения большого числа частных компаний в качестве финансовых жертвователей в фонд и обеспечения долгосрочного воздействия его работы важно иметь многостороннюю схему управления с особым акцентом на участии бизнеса в принятии решений.
Some submissions indicated that multi-stakeholder governance, with special emphasis on the participation of business in decision-making, was of importance in engaging a significant number of businesses as financial contributors to a fund and ensuring its long-term impact.
Министерство выделило 600 000 н.и.ш. (162 000 долл.) для приобретения коллекции музея, который будет находиться в Умм-эль-Фахме, а также для привлечения дополнительных жертвователей.
The Ministry allocated NIS 600,000 ($162,000) for the purpose of acquiring the collection of the museum, which will be based in Um Al-Fahm, and for locating additional contributors.
Он твой наибольший жертвователь.
He's your biggest contributor.
Судя по всему, он оставил торговлю контрабандой некоторое время назад и с тех пор исправился... Став законным главой конгломерата международных экспортёров и известным жертвователем в греческие националистические фонды.
Now, by all accounts, he dropped out of the smuggling trade some time ago and has since remade himself as the... the legitimate head of an international shipping conglomerate and a noted contributor to Greek nationalist charities.
сущ.
Нет ли у вас каких-нибудь мыслей... по поводу личности этого таинственного жертвователя?
Someone? Any idea who this mysterious benefactor might be?
В последний момент нашёлся жертвователь.
A last-minute benefactor, an angel.
Обычно я бы не просил о чём-то столь простом, но мы просто не можем позволить, чтобы это выглядело, будто мы не заботимся о таком потенциально важном жертвователе ложи, как Клиффорд Блэйдс.
I wouldn't normally ask with something so trivial, but we just can't afford to be seen to be not taking care of such a potentially important benefactor to the lodge as Clifford Blades.
онстантин был главным жертвователем на строительство этой церкви -
Constantine was a generous benefactor of this church -
Я и не знала, что он - один из ваших жертвователей.
I didn't realize he was one of your benefactors.
Скажите это нашим жертвователям.
TELL THAT TO OUR BENEFACTORS.
Но они отдают все, что имеют, и оттого они - самые ценные наши жертвователи.
But they give all they have, and they're our greatest benefactors.
сущ.
У меня три фамилии в списке жертвователей СПИД-Америка.
I got three families that donated to A.I.D.S. America-
сущ.
ЮНИСЕФ имеет значительный потенциал роста в этой области и может опираться на крупную базу данных жертвователей во многих странах с богатеющим и стареющим населением.
UNICEF has significant growth potential in this area and can build on a sizeable database of UNICEF supporters in the many countries with increasingly wealthy ageing populations.
Например, было предложено учредить консультативный совет из представителей различных заинтересованных сторон, который будет осуществлять общее стратегическое руководство, но не будет уполномочен принимать решения о поддержке отдельных проектов или определять круг жертвователей и получателей финансирования.
It was suggested, for example, that a multi-stakeholder advisory board could be established to provide overall strategic guidance, but it should not have authority for decision-making on individual projects to be supported or in matters relating to who can contribute or benefit from funding.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test