Перевод для "жатва" на английский
Примеры перевода
сущ.
И хотя в последние годы продуктивность Конференции понесла потери, я убежден, что в более долгосрочной перспективе нынешнее затишье окажется лишь передышкой перед следующей жатвой.
While the productivity of the Conference has suffered in recent years, I am confident that in the longer term, the current lull will prove to be just that - a respite before the next harvest.
Завершившийся год был годом жатвы.
The year which has just ended was a year of harvests.
Прогноз может быть получен за одну-две недели до начала жатвы.
Output forecast can be provided 1-2 weeks in advance of harvest.
И я искренне надеюсь, что благодаря нашим дискуссиям в этом году согласованные усилия председательской шестерки с целью омолодить КР принесут хорошую жатву.
I sincerely hope that through our deliberations this year the concerted efforts of the P-6 to rejuvenate the CD will reap a good harvest.
13. Фонд "Жатва Господня"
13. God's Harvest Foundation
Цели и задачи фонда "Жатва Господня" заключаются том, чтобы оказывать помощь обездоленным слоям населения и готовить их к тому, чтобы они заняли свое место в жизни.
The aims and purposes of God's Harvest Foundation are to assist sections of society which are underprivileged and prepare them to take their place in life.
Вместе с тем нашу неспособность начать конкретную работу я склонен отнести на счет необходимости некоторой передышки после обильной жатвы августа 1996 года.
Yet I am inclined to describe our inability to start concrete work as the need for fallow time after the abundant harvest of August 1996.
В течение рассматриваемого периода указанные самолеты сбросили 26 тепловых авиабомб с целью уничтожения урожая зерновых, особенно в период жатвы.
During the period in question, the aircraft concerned dropped 26 heat flares for the purpose of destroying crops, especially at harvest time.
Опасность мин и НРБ угрожает населению в основном во время их сельскохозяйственных работ, выпаса скота, сбора дров, жатвы и других полевых работ, которым они заняты.
The danger of mines and UXO endangers people chiefly during agricultural work, grazing of cattle, wood-gathering, harvesting and other work done in the fields.
Время жатвы!
Harvest time!
- Война после жатвы.
- After the harvest!
Сначала жатва, война после жатвы.
Harvest first. War after the harvest!
Это жатва.
It's the harvest.
- А жатва?
- And the harvest?
Когда будет жатва?
When's the harvest?
Когда жатва?
When do you harvest?
Эпоху без жатв.
One without harvest.
Мэн сравнивает эту операцию внешней торговли с посевом и жатвой в сельском хозяйстве.
Mr. Mun compares this operation of foreign trade to the seed-time and harvest of agriculture.
Но если мы вспомним о жатве, являющейся венцом его усилий, мы убедимся в плодотворности и полезности его усилий".
But when we consider his labours in the harvest, which is the end of his endeavours, we shall find the worth and plentiful increase of his action.
Спрос на сельскохозяйственных рабочих сильнее в пору сенокоса и жатвы, чем в течение большей части года, и заработная плата повышается вместе с усилением спроса.
The demand for country labour is greater at hay-time and harvest than during the greater part of the year; and wages rise with the demand.
Далее, если поход начинается после посева и кончается перед жатвой, то земледелец и его главные работники могут быть оторваны от хозяйства без больших потерь.
If the campaign, should begin after seed-time, and end before harvest, both the husbandman and his principal labourers can be spared from the farm without much loss.
Если земледелец занят походом, то перерыв в его работах не всегда вызывает уменьшение его доходов, разумеется, если поход начинается после посева и кончается перед жатвой.
Though a husbandman should be employed in an expedition, provided it begins after seed-time and ends before harvest, the interruption of his business will not always occasion any considerable diminution of his revenue.
Обязательный труд сельского населения в течение трех дней до жатвы и трех дней после нее признавался достаточным для поддержания в исправности мостов, шоссе и других общественных сооружений, в которых нуждалась торговля страны.
The labour of the country people, for three days before and for three days after harvest, was thought a fund sufficient for making and maintaining all the bridges, highways, and other public works which the commerce of the country was supposed to require.
Так, например, ремесленник, который в первые шесть месяцев после жатвы выполняет работу на 10 ф. ст., хотя и потребляет за это время хлеба и других предметов продовольствия на 10 ф. ст., на деле добавляет стоимость в 10 ф. ст. к годовому продукту земли и труда общества.
An artificer, for example, who, in the first six months after harvest, executes ten pounds' worth of work, though he should in the same time consume ten pounds' worth of corn and other necessaries, yet really adds the value of ten pounds to the annual produce of the land and labour of the society.
сущ.
"Все народы и страны региона должны пожать жатву ощутимых результатов".
“All peoples and countries of the region should reap the tangible results.”
Эта работа подготавливала будущую жатву, и в этом отношении каждый, мне думается, воздаст должное тем, кто в последние годы сумел поддерживать огонь, отвергать фиаско, - от Алжира до Брюсселя, от Боготы до Стокгольма, Сантьяго и т.д.
That work involved sowing in order to reap in the future, and in that regard I think everyone will pay tribute to those who in recent years have been able to keep the flame burning, refuse to accept failure, from Algiers to Brussels, from Bogotá to Stockholm, Santiago or elsewhere.
Посылать детей на жатву?
Send their kids to the Reaping?
Мы соберём жатву, Литиерс.
We shall reap, Lityerses.
-"то насчЄт нашей жатвы?
- What about our reaps?
То же место, другая жатва.
Same location, different reap.
Жэ-ВИП. "Жатва ВИП-клиента"
- V.I.P.R. - "Very important person reap."
Ты остановила жатву.
You ended the reaping.
Как ранняя жатва?
How'd the early reap go, huh?
эмерон запорол мне жатву.
Cameron screwed up my reap.
- Как прошла жатва?
- How'd your reap go?
сущ.
Среди важнейших культурных мероприятий можно назвать следующие: Фестиваль "Банатские фанфары", Литературный конкурс "Radu Flora Memorial", Международный фестиваль поэзии "Putevi klasja" (Пути жатвы), Дни румынского театра, Фестиваль румынской музыки и танца Воеводины и т.д.
The most important cultural events are: the Festival of Banat Fanfares, "Radu Flora Memorial" Literary Event, International Festival of Poetry "Putevi klasja" (Crop Paths), Theatrical Days of the Romanians, the Festival of Romanian Music and Dance from Vojvodina, etc.
В Каролине, где плантаторы, как и в других британских колониях, соединяют в своем лице землевладельцев и фермеров и где ввиду этого рента смешивается с прибылью, возделывание риса оказалось более выгодным, чем возделывание хлеба, хотя поля их приносят лишь одну жатву в год и хотя благодаря сохранению европейских привычек рис не является здесь обычной и излюбленной пищей населения.
In Carolina, where the planters, as in other British colonies, are generally both farmers and landlords, and where rent consequently is confounded with profit, the cultivation of rice is found to be more profitable than that of corn, though their fields produce only one crop in the year, and though, from the prevalence of the customs of Europe, rice is not there the common and favourite vegetable food of the people.
Если чрезмерным повышением цены он уменьшает потребление столь значительно, что запасы урожая могут превысить потребление до следующей жатвы и оставаться у него некоторое время после того, как начнет поступать хлеб нового урожая, он рискует не только потерять оставшийся хлеб в силу естественных причин, но и оказаться вынужденным продать оставшийся хлеб по гораздо более дешевой цене, чем мог получить за него несколькими месяцами раньше.
If, by raising it too high, he discourages the consumption so much that the supply of the season is likely to go beyond the consumption of the season, and to last for some time after the next crop begins to come in, he runs the hazard, not only of losing a considerable part of his corn by natural causes, but of being obliged to sell what remains of it for much less than what he might have had for it several months before.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test