Перевод для "дрянь" на английский
Примеры перевода
сущ.
Какой дряни?
Stuff?
Забористая дрянь.
It is really good stuff.
Эта дрянь удивительная.
This stuff's amazing.
Качественная дрянь.
This is quality stuff.
Редкостная дрянь.
That's nasty stuff.
Для этой дряни?
For that stuff?
Где эта дрянь?
Where's that stuff?
- Нравится эта дрянь?
- You like this stuff?
Отличная какая дрянь.
This stuff's good.
И Рон с друзьями, конечно, направился прямо к ним. — Да-а, дело дрянь, — мрачно сказал Джордж Фреду. — Если он все же откажется говорить с нами, придется писать письмо, послать совиной почтой или прямо вручить.
Ron led the way over to them. “It’s a bummer, all right,” George was saying gloomily to Fred. “But if he won’t talk to us in person, we’ll have to send him the letter after all. Or we’ll stuff it into his hand.
сущ.
Он также оскорблял женщин, говоря: <<Такая дрянь, как ты, ничего не стоит>>, и пытался карманным ножом разрезать нижнее белье, бормоча: <<Если не хочешь снять сама, я тебе помогу>>.
He also insulted women, saying `trash like you have no virtue' and attempted to tear up underwear with knife from his pocket, mumbling `if you are reluctant to take off, I will give you a hand.'
Ты дрянь! Такуан!
You trash!
Цирковая дрянь!
Circus trash!
Ты - дрянь.
You're trash.
Где Дрянь?
Where's Trash?
Она дрянь.
She's trash.
Вот дрянь!
Ugh. Piece of trash!
Тогда только и успокоились, и целые сутки в руках эту дрянь продержали;
Only then did you calm down, and you went on clutching that trash in your hands day and night;
к поминкам же, то есть к закуске, явились из них всё самые незначительные и бедные, многие из них не в своем даже виде, так, дрянь какая-то.
yet for the memorial meal—for the food, that is—all the poorest and most insignificant of them appeared, many not even looking like themselves, just some sort of trash.
Ты нервная, слабая дрянь, ты блажной, ты зажирел и ни в чем себе отказать не можешь, — а это уж я называю грязью, потому что прямо доводит до грязи.
You're a piece of nervous, weak-willed trash, you're whimsical, you've grown fat and can't deny yourself anything—and I call that dirty, because it leads straight to dirt.
Жалобились: подайте, дескать, да и только. Заметов сам по всем углам твои носки разыскивал и собственными, вымытыми в духах, ручками, с перстнями, вам эту дрянь подавал.
You kept begging: 'Please, just give it to me.' Zamyotov himself went looking in all the corners for your socks, and handed you that trash with his own perfumed and be-ringed little hands.
Нет, если б я выдал им за всё это время, например, тысячи полторы на приданое, да на подарки, на коробочки там разные, несессеры, сердолики, материи и на всю эту дрянь от Кнопа да из английского магазина, так было бы дело почище и… покрепче!
No, if I'd handed them, say, fifteen hundred meanwhile, for the trousseau, and for presents, for all sorts of little boxes, toilet cases, trinkets, fabrics, and all that trash from Knop's, and from the English store,[106] things would be better now...and firmer!
сущ.
Вкус был дрянной.
It tasted lousy.
Иметь дрянную татуировку еще не криминал.
But having a lousy tattoo isn't a crime.
Вот ленивая паршивая дрянь!
Of all the lousy lazy bitches!
Дрянные стручки чеснока!
Lousy pods of garlic!
Дрянное примитивное тело!
Lousy primitive body!
Лучше мёртвый отец, чем дрянной.
Better a dead father than a lousy father.
За шесть дрянных золотых?
For six lousy gold pieces?
Ну и, поскольку правила относительно допустимого числа учебников изменились, никакого равновесия мы в программе сохранить не смогли и получилась у нас не программа, а сущая дрянь.
Now that they changed the rules about how many books we could recommend and we had no more chance to balance, it was a pretty lousy program.
сущ.
Ты говоришь со мной, как с дрянью.
You talk to me like I was a bit of muck.
Какая отвратительная дрянь!
What appalling muck! Like vitriol!
Нас этой дрянью не купишь, парни.
We'll not be bought with this muck, lads.
Я не могу проглотить эту дрянь.
I can't swallow this muck.
- У меня дрянь.
I've got Muck.
Все мерзость и дрянь.
All the muck and filth.
Я тоже справлюсь с этой иностранной дрянью.
I can do foreign muck, as well.
Я привыкаю к дряни, пока ем.
I get used to the muck as I go along.
"Презренная дрянь, вонючая сука" - кричал он, приближаясь ко мне
"Filthy muck, putrid bitch", he shouted, approaching me
И ты рассчитываешь, что я буду есть эту дрянь?
And you expect me to eat this muck?
сущ.
Дрянь убирайся.
Yuck, come on.
Как у тебя из этой дряни получилась хорошенькая теннисистка?
How do you get that out of that yuck?
сущ.
Конечно, обычно здесь превосходно, но сегодня, эм, дрянь просто.
Of course usually down here it's quite beautiful, but today is a real old, uh, rotter.
Надо остановить эту ирландскую дрянь.
That Irish rotter needs to be stopped.
- Эта дрянь.
- Is a rotter.
Ирландскую дрянь.
The Irish rotter.
Ах ты дрянь, ткачиха!
You rotter; little weaver!
сущ.
Было одиннадцать и у меня стало сводить живот. Да, что за сладкое шампанское и эта дрянь, что я читал. Какая-то мешанина разных интриг.
It got to be eleven, and I felt a little sick at my stomach, what with that sweet champagne and that tripe I; d been reading, that silly hodgepodge of melodramatic plots.
Мозги, желудки, вся дрянь, которую никто бы не стал есть.
Brains, tripe, all that shit don't nobody like to eat.
сущ.
Дрянь, и дрянью погоняет.
Schlock and more schlock.
Скажи, у вас есть нормальный суп или только эта дрянь?
Say, you got any real soup, or just this schlock?
сущ.
Господи Иисусе, ах ты дрянь, ты, что, не видишь, что он сделал?
Jesus Christ, you nit, don't you see what he's done?
Единственная причина, по которой я не размазала эту черную дрянь по стенке, это Робин.
The only reason I didn't blast that noir-colored nit out of existence is because of Robin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test