Перевод для "дотла" на английский
Дотла
нар.
Примеры перевода
нар.
К наступлению следующего дня было сожжено дотла 13 домов рома вместе со всем личным имуществом.
By the following day, 13 Roma houses had been completely destroyed, together with the personal property.
В результате вооруженные стычек между двумя фракциями, подписавшими договоренности, Освободительной армией Судана (ОАС)/ММ и ОАС/"Свободная воля", 21 мая были практически полностью разрушены деревни, в том числе дотла сожжена мечеть.
Armed clashes between the two signatory factions, the Sudan Liberation Army (SLA)/MM and SLA/Free Will on 21 May resulted in the almost complete destruction of the villages, including the burning down of the mosque.
2. Г-н Суон (Камбоджа), напоминая, что Камбоджа сумела восстановить дотла разрушенную страну и преодолеть тяжелое наследие, доставшееся ей после недавнего трагического прошлого, говорит, что за последнее десятилетие были приняты важные меры, направленные на построение страны и ее возвращение в мировое сообщество правовых государств.
2. Mr. Sun (Cambodia), recalling that Cambodia had had to rebuild itself completely while trying to deal with the terrible aftermath of its tragic past, said that significant measures had been taken over the past decade to re-establish and lay the foundations for the rule of law in his country.
Там против мечетей использовались зажигательные устройства, и одна мечеть сгорела дотла.
Mosques are said to have been the targets of firebombs; one of them was completely destroyed by the fire.
Члены Комитета видели ряд зданий, сгоревших дотла, включая склад БАПОР и фабрику (над которой еще поднимался дым), в результате применения белого фосфора.
The Committee saw a number of buildings which were completely burnt out, including the UNRWA warehouse and a factory (which was still smouldering), as a result of the use of white phosphorus.
Сожжена дотла в/ч 4114 внутренних войск МВД Украины во Львове, солдаты части в результате пожара полностью утратили амуницию, оружие и место для ночлега (сгорели казармы, арсенал и подсобные помещения).
Buildings of Military Unit № 4114 of Interior Troops of Ukraine in Lviv (barracks, arsenal, and storeroom) were burned down. As a result, the officers and soldiers of the unit completely lost their uniforms, ammunition, weapons, and a place to sleep.
Примерно 10 преступников-террористов из "Сендеро луминосо", вооруженных стрелковым оружием и одетых в форму, аналогичную форме военнослужащих перуанских сухопутных войск, ворвались в деревню Пукаяку, где убили в своем доме Аркадио Тукто Солорсано (58 лет), обвинив его в том, что он является доносчиком и коллаборационистом сил правопорядка, и угнали принадлежавшие убитому автомобили с номерными знаками ПП-4736 и ПН-1232, которые позднее были обнаружены сожженными дотла.
About ten Sendero Luminoso terrorist criminals, carrying firearms and wearing uniforms similar to EP uniforms, entered the village of Pucayacu and attacked Arcadio Tucto Solorzano (58) in his home, alleging that he was an informer and collaborator of the security forces; they took away two vehicles (registration numbers PP-4736 and PN-1232) belonging to the victim, which were later found completely burnt.
В частности, видеозаписи, имеющиеся в распоряжении Специального докладчика, свидетельствуют о полном разрушении (которое, как утверждалось, произошло в последние месяцы) нескольких объектов, которые, по-видимому, представляли собой мелкие и крупные поселения; видны разлагающиеся трупы животных, воронки от артиллерийских снарядов на сухой земле, остатки выгоревших дотла соломенных хижин и множество разбитых и затопленных на мелководье лодок, которыми пользуются арабы, проживающие в заболоченных районах.
Specifically, the videotapes in the possession of the Special Rapporteur show the complete destruction (alleged to have taken place in recent months) of what appear to be several small and large settlements, with animal carcasses strewn about, artillery craters visible on the dry land, scores of reed houses burnt to the ground, and many mashhoofs (the unique boats of the Marsh Arabs) splintered and sunken in the shallow waters.
- Скоро Халлста сгорит дотла.
- Soon Hallstahammars will burn down completely.
что заведующий Ким Джэ Чун словно дотла его испепелил!
They say that Chief Kim Jae Joon turned it into a charcoal field completely!
Сгорело дотла.
Has been completely incinerated.
–азве вы не надеетесь, что он выйдет из под контрол€ и спалит дотла шесть округов?
Don't you hope it gets completely out of control and burns down six counties?
Его могущество так велико что увидевший его силу единожды сгорел бы дотла.
A beast of such power that if you were to see it whole and complete in a single glance it would burn you to cinders.
- Но тела сгорели дотла.
But the bodies were completely burned down
Это совершенно обуглившиеся остовы, дома сгорели дотла.
Completely... charred, flamed to the ground.
Эта литография висела в магазине грампластинок Макса Толина.... в магазине, который сгорел дотла.
This lithograph hung in Max Tolin's record store... a store that completely burned down.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test