Перевод для "достоинства" на английский
Достоинства
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Достоинство и ценность человека универсальны.
The dignity and worth of the human person are universal.
способствует развитию у ребенка чувства достоинства и значимости;
Consistent with the promotion of the child's sense of dignity and worth;
Достоинство и ценность
Dignity and worth
- Обращение, которое способствует развитию у ребенка чувства достоинства и значимости.
Treatment that is consistent with the child's sense of dignity and worth.
Признание достоинства каждого человека предполагает обязательство.
Recognizing the worth of every human person carries an obligation.
Оценили меня по достоинству.
They recognize my worth.
Отрицать? Это ниже моего достоинства!
Well, I don't think it's even worth denying really, you know.
Неправильный человек никогда не оценит тебя по достоинству.
To the wrong person, you'll never have any worth.
И чувство собственного достоинства.
And my self-worth.
Чувство собственного достоинства не позволило ему свернуть.
Doesn't corner worth a damn.
Запредельное чувство собственного достоинства.
Grandiose sense of self-worth?
Рэнсфорд, вы оцените эту игру по достоинству.
Oh, Rainsford, you'll find this game worth playing.
Тот, чьё достоинство скрыто от глаз.
One whose worth lies far within.
Им руководило самоуважение и достоинство.
It was a sense of self-worth.
Что-то вроде чувства собственного достоинства...
Sort of feeling of self worth if you're...
Стало быть, есть же и в нем достоинства.
So there must be some worth in him.
— А по-моему, так вы, со всеми вашими достоинствами, не стоите мизинца этой несчастной девушки, в которую вы камень бросаете.
“And I say that you, with all your virtues, are not worth the little finger of that unfortunate girl at whom you are casting a stone.”
– Удовлетворен, – сказал он. – И прошу считать меня преданным слугою, если преданность моя имеет достоинство в глазах высокого правителя.
‘I am answered,’ he said, ‘and I place myself at your service, if that is of any worth to one so high and honourable.’
При этом я прибавил, что он, Петр Петрович Лужин, со всеми своими достоинствами, не стоит одного мизинца Софьи Семеновны, о которой он так дурно отзывается.
I also added that he, Pyotr Petrovich Luzhin, for all his virtues, was not worth the little finger of Sofya Semyonovna, of whom he spoke so badly.
сущ.
Мы отстаиваем ценность жизни и достоинства человека.
We uphold the value of human life and dignity.
Описание и достоинства
Description and Values
Эти ценности являются достоинствами нашей страны.
These values are the strengths of our country.
Человеческое достоинство является универсальной ценностью.
Human dignity is a universal value.
И в этом состоит одно из немалых достоинств того доклада.
That was one of the great values of that report.
39. Достоинство и свобода являются универсальными ценностями.
39. Dignity and freedom are universal values.
В основе этих ценностей -- достоинство всех людей.
The core of these values is the dignity of all human beings.
Все бурундийцы равны по своему значению и достоинству.
All Burundians are equal in value and dignity.
И мы ценим их по достоинству.
We value these highly.
Ценности человеческого достоинства и справедливости остались теми же.
The values of human dignity and justice are the same.
Агрессивные восстания и есть достоинства Америки.
Violent revolt is an American value.
Их, э, культура ценит честь и достоинство.
They, uh, come from a culture that values honor and respect.
—редоточие достоинства и принципов.
Over values and principles.
Они назвали это достоинством.
They said it was values.
Они никогда не ценили тебя по достоинству.
They've never valued what you are.
Надеюсь, это ниже вашего достоинства.
Place more value on your dignity.
Меня наконец-то оценили по достоинству.
At last, someone who knows my true value.
Мистер Пфефер признает достоинства дисциплины.
Mr. Pfeffer appreciates the value of discipline.
Я полюбил женщину с достоинством.
I love a woman with values.
Давайте голосовать . Каких-то постановочных достоинств просто не было.
The production values simply weren't there.
— Седрик обладал многими достоинствами, которыми отличаются студенты Пуффендуя, — снова заговорил Дамблдор. — Он был хорошим верным другом, любил труд, высоко ценил справедливость.
“Cedric was a person who exemplified many of the qualities that distinguish Hufflepuff house,” Dumbledore continued. “He was a good and loyal friend, a hard worker, he valued fair play.
В ходе исследования было установлено, что основными достоинствами указанного плана являются следующие:
That study found that the plan's most important accomplishments had been:
Неоспоримые достоинства Конвенции никак нельзя ставить под угрозу.
The undeniable accomplishments of the Convention should not in any way be imperilled.
e) углубление понимания необходимости признания и вознаграждения трудолюбия, лояльности, достоинств и заслуг;
(e) Increasing recognition of the need to acknowledge and reward industry, loyalty, accomplishment and merit;
Она должна осуществляться гуманно, без неоправданной жестокости и в духе уважения достоинства депортируемого лица.
It must be accomplished with humanity, without unnecessary hardship and subject to respect for the dignity of the person concerned.
Вопервых, хотя клонирование человека в целях воспроизводства и попирает достоинство человека, попытки осуществить его уже предпринимаются.
First, while the reproductive cloning of human beings was a violation of human dignity, efforts to accomplish it were already under way.
В конце достижения (а) заменить слова <<безопасности людей>> словами <<выживания, достоинства и средств к существованию людей>>.
At the end of accomplishment (a), replace the words "human security" with the words "survival, dignity and livelihood of individuals".
Художественное образование, понимаемое в самом широком смысле, также способно повысить уровень обучения и развивать свободу выражения мнений и чувство собственного достоинства.
Arts education, conceived in the broadest sense, can also heighten learning, and develop freedom of expression and sense of self-accomplishment.
Устав Организации Объединенных Наций - это инклюзивный документ, направленный на объединение людей для достижения целей мира, уважения к человеческому достоинству, осуществления демократии и развития.
The United Nations Charter is a document of inclusion, aimed at bringing together human beings for the accomplishment of the purposes of peace, respect for human dignity, the exercise of democracy and development.
Ваше избрание на этот высокий пост является заслуженным признанием Ваших личных качеств и профессиональных достоинств, а также роли и положения Малайзии в региональных и глобальных вопросах.
Your election to this high office is also a well-deserved recognition of your personal qualities and professional accomplishments, as well as of the role and stature of Malaysia in regional and global affairs.
Следует добавить детективный талант в список ваших достоинств.
WE MUST ADD DETECTIVE TO YOUR LIST OF ACCOMPLISHMENTS.
Добавь это в свой список достоинств.
Add that to your list of accomplishments.
А если благодаря достоинствам Праджапати и его престижу мы найдем тебе жениха, то тогда это будет не бракосочетание, а сделка.
And if prajapati's accomplishments and his prestige finds you a groom then it won't be a wedding it'll be a trade.
Среди наших многих прекрасных достоинств выделяется программа футбольного развития.
Among our many fine accomplishments is our football program.
Сын, ты уже получил свою награду - чувство достоинства, которое можно получить только от упорного труда.
Son, you already have your reward-- the feeling of accomplishment you can only get from hard work.
Принимайте во внимание достоинства, достижения, ищите безусловных победителей.
Consider accomplishments,achievements,look for the standouts.
Пытали... буквально, с паяльником и кусачками, или образно, выдумывая клички и умаляя твоё достоинство?
Mm, torture... like, literally, with a blowtorch and pliers, or metaphorically, where they called you names and belittled your accomplishments?
Но Джейн пишет своей тете каждую неделю, и ей, кажется, удается приобретать, по меньшей мере восемь достоинств от одного письма к следующему.
It's just that Jane seems to write to her aunt every week and she seems to gain at least eight accomplishments between one and the next.
Вы обладаете всеми нужными достоинствами.
You have the usual accomplishments.
У тебя есть более ценные достоинства, Норман.
There are more important accomplishments, Norman.
Снова подробнейшим образом перечислялись ее многочисленные достоинства. Кэролайн хвалилась возросшей близостью между ними и выражала надежду на осуществление своих чаяний, о которых упоминала раньше. Она также с удовольствием сообщала, что брат ее стал в доме мистера Дарси своим человеком, и добавляла несколько восторженных слов о намерении хозяина дома приобрести новую обстановку.
Her many attractions were again dwelt on, and Caroline boasted joyfully of their increasing intimacy, and ventured to predict the accomplishment of the wishes which had been unfolded in her former letter. She wrote also with great pleasure of her brother’s being an inmate of Mr. Darcy’s house, and mentioned with raptures some plans of the latter with regard to new furniture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test