Перевод для "дозор" на английский
Дозор
сущ.
Примеры перевода
сущ.
1. Концептуальные рамки "Экологического дозора"
Environment Watch conceptual framework
III. Мониторинг и оценка стратегии "Экологический дозор"
Monitoring and evaluation of the Environment Watch strategy
II. Пересмотренная стратегия "Экологический дозор"
Revised Environment Watch strategy
D. Компоненты системы "Экологический дозор"
D. Components of the Environment Watch system
1. Система "Экологический дозор"
Environment Watch system
"Народный дозор" - Тамил-Наду;
8. Peoples Watch Tamil Nadu
2. Информационная сеть "Экологического дозора"
Environment Watch information network
C. Процесс консультаций относительно "Экологического дозора"
C. Environment Watch consultative process
I. Предлагаемая архитектура системы "Экологический дозор"
Proposed architecture of the Environment Watch system
Соседский дозор.
Neighborhood watch.
Ночной дозор.
The night watch.
Это дозор!
Watch This!
Ночным Дозором?
The Night's Watch?
Мы несем ночной прибрежный дозор напротив Осгилиата, захваченного врагами: они переправляются и разбойничают.
So do we ever watch the shores nigh Osgiliath, which our enemies now partly hold, and issue from it to harry our lands.
Я послал его в дозор, следить за Великой Рекой и разведать новости. Немало, однако, укрылось от его орлиного глаза в лесах и лощинах, и то, чего он не увидел, потом разузнал я сам. Хранитель Кольца ушел далеко, и подмоги ему не будет ни от меня, ни от вас.
I sent him before me to watch the River and gather tidings. His sight is keen, but he cannot see all that passes under hill and tree. Some things he has seen, and others I have seen myself. The Ring now has passed beyond my help, or the help of any of the Company that set out from Rivendell. Very nearly it was revealed to the Enemy, but it escaped.
- Вообще-то это самое лучшее, что можно добыть в такой глуши, - ворчал в ответ Бильбо, ложась рядом с карликами и пытаясь снова уснуть. Но огни зажглись снова. Посреди непроглядной ночи закричал бывший в это время в дозоре Кили:
“They are the best I am likely to get in this beastly place,” he muttered, as he lay down beside the dwarves and tried to go back to sleep and find his dream again. But that was not the last of the lights in the forest. Later when the night must have been getting old, Kili who was watching then, came and roused them all again, saying:
сущ.
Регулярное направление дозоров в опорные пункты
Regular patrols to team sites
В центре Кабуле патрулирование осуществляется главным образом пешими дозорами.
The patrols in the centre of Kabul have been executed primarily on foot.
1. Крестьянские дозоры по борьбе с подрывной деятельностью или комитеты самообороны
1. Counterinsurgency campesino patrols or selfdefence committees
72 совместных дозора с участием военных наблюдателей Организации Объединенных Наций
72 joint patrols with United Nations military observers
Патрулирование с использованием автотранспортных средств, пешее патрулирование и неподвижный дозор на всей территории района, относящегося к сфере ответственности
Vehicle, foot and standing patrols throughout the area of responsibility
В каждом дозоре участвует не менее четырех военных наблюдателей на двух машинах.
No fewer than four military observers in two vehicles participate in each patrol.
Японский дозор. Четверо.
Jap patrol, four of 'em.
Охраняющий дозор пригрозил ему.
A security patrol confronted him.
Я была в дозоре.
I was out patrolling.
Металлический дозор.
Metal Patrol?
Она в дозоре, пацан.
She's on patrol, kid.
Дозор за попками!
-Ass Patrol!
Металлический дозор III.
- Metal Patrol III.
Ни одного дозора!
Not a single patrol!
Удачный вышел дозор, Астрид.
Well, very good patrol, Astrid.
Здесь ходили дозоры и бегали гонцы в малые крепости между Кирит-Унголом и тесниной Изенмаута, железными челюстями Карак-Ангрена.
It was used by patrols or by messengers going swiftly to lesser posts and strongholds north-away, between Cirith Ungol and the narrows of Isenmouthe, the iron jaws of Carach Angren.
Пауль жестом подозвал одного из командиров федайкинов: – Отхейм, отводи наши дозоры от зоны взрыва. К началу бури там никого не должно остаться.
Paul gestured to a Fedaykin lieutenant, said: "Otheym, start moving the check patrols out of the blast area. They must be out of there before the storm strikes."
А с дозором меня послали только вчера и в Лугбурз не сразу доложили: то да се, гром и молния, Главный Назгул выступает с войском.
But my patrol wasn’t ordered out for another day, nor any message sent to Lugbúrz either: owing to the Great Signal going up, and the High Nazgûl going off to the war, and all that.
А всадники вовсе исчезли. Потом уж, когда луна как бы нехотя взошла из туманного сумрака, они порой мелькали в огневых просветах – несли, должно быть, неусыпный дозор.
The riders made no sound. Later in the night when the moon came out of the mist, then occasionally they could be seen, shadowy shapes that glinted now and again in the white light, as they moved in ceaseless patrol.
Человек напротив Хавата был фримен. Он пришел к Хавату чуть только забрезжил «ложный рассвет». Он скользил, словно едва касаясь песка, сливаясь с дюнами. За его движениями, скрытыми полумраком и развевающимся одеянием, невозможно было уследить. Фримен протянул руку, пальцем начертил на песке подобие чаши с выходящей из нее стрелкой. – Там без счета харконненских дозоров, – сказал он.
The man squatting across from Hawat was a Fremen who had come across the sink in the first light of false dawn, skittering over the sand, blending into the dunes, his movements barely discernible. The Fremen extended a finger to the sand between them, drew a figure there. It looked like a bowl with an arrow spilling out of it. "There are many Harkonnen patrols," he said.
сущ.
В дозоры ходит, сразу видно.
Beats his, that's for sure.
У нас футбольный дозор.
We got the football beat.
Прогулки с дозором?
Walking the beat?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test